Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
And it's usually because their pop was good at it too. И обычно, потому, что их папа тоже был в этом хорош.
And also because your life doesn't end here. И потому, что ваша жизнь не заканчивается здесь.
It is because I have known when to walk away. А всё потому, что я знаю, когда пора уходить.
You're saying saying that because I've got the upper hand. Ты говоришь так только потому, что у меня преимущество.
Well, that's because someone drives like an old woman. Это потому, что кто-то тащится как старуха.
I was worried, because I couldn't figure out how he earned his money. Я сильно волновалась потому, что не знала, как он зарабатывает деньги.
It's because he had webs of conspiracies all across Europe. Все потому, что у него были шпионские сети по всей Европе.
I suspect you also came because you were worried for yourself. Я думаю, вы пришли также потому, что переживали за себя.
That's because there never was a second weapon. А все потому, что не было никакого второго орудия.
You say that because times are so terrible. Все потому, что мы живем в ужасное время.
Perhaps because they'd only heard of them by rough description. Наверное, потому, что они только слышали примерное описание.
This war cannot be paused because its leader is sharing his heart with a little girl. Эту войну нельзя остановить лишь потому, что её предводитель разделил своё сердце с девчонкой.
That can only be because your partners thus far have lacked expertise. Лишь потому, что вашим партнерам не хватало опыта.
I'm mad because you didn't include me. Я зол потому, что ты сделала это у меня за спиной.
Yes, but it's because he was jealous. Да, но это потому, что он был ревнивым.
Maybe the ship did bring us here because there's lime on this planet. Возможно, корабль доставил нас сюда потому, что здесь есть известь.
It's because it's an image of eternity. Это потому, что здесь изображена вечность.
No, because she's a very talented detective. Нет, потому, что она очень талантливый детектив.
I didn't turn around only because the stage that we are in this competition... Я не повернулся только потому, что на этапах в этом соревновании...
That's because you're watching the telly. Это потому, что ты пялишься в телик.
If you're noticing more despair in my voice than usual today, it's because we lost someone special. Если вы заметили, сегодня в моем голосе больше отчаяния, чем обычно, это потому, что мы потеряли кое-кого особенного.
Probably because you were tearing her wallpaper. Наверное потому, что ты отрывала её обои.
That's because you don't watch TV or go to the movies with me. Это потому, что ты не смотришь телевизор или не ходишь со мной в кино.
I wear it because, I have to cover my ears. Я ношу это потому, что мне нужно прикрывать свои уши.
That's because I got people with me. Это потому, что у меня кто-то есть.