Don't abandon her because you were abandoned. |
Не бросайте её только потому, что вас тоже когда-то бросили. |
You see, because margarine contains... |
Понимаете, всё потому, что маргарин содержит... |
Not because they've defeated me. |
Но не потому, что они победили меня. |
Yes, because people give you such different answers. |
Да, еще и потому, что люди дают такие разные ответы. |
We only got back together because I was pregnant. |
Мы снова стали жить вместе только потому, что я забеременела. |
Theoretically maybe because he got me angry. |
Теоретически может быть, потому, что он рассердил меня. |
Perhaps resentment arose because residents of New York saw diplomats parking illegally without any accountability. |
Вероятно, неприязнь возникла потому, что жители Нью-Йорка видели, как дипломаты оставляют свои автомашины в неположенных местах, не неся при этом никакой ответственности. |
Firstly, the decision was taken because it was necessary. |
Во-первых, это решение было принято потому, что оно оказалось необходимым. |
That's because you love Yasmine Bleeth. |
Ты так говоришь потому, что ты любишь Ясмин Блит. |
Maybe because Rolling Stone doesn't interview writers. |
Может это потому, что Роллинг Стоун не пишет про писателей. |
But only because you give them our food. |
Но только потому, что ты даешь им нашу еду. |
It's all because Geiger sang Carmen. |
И это всё потому, что Гейгер пел Кармен. |
It is first and foremost welcome because it saves lives. |
Это в первую очередь и главным образом следует приветствовать потому, что тем самым сберегаются жизни. |
Mainly because my hearing is so great. |
В основном потому, что у меня идеальный слух. |
I survive because my intelligence wins, makes them live together. |
Я выживаю только потому, что в каждой из них побеждает разум, что заставляет их жить вместе. |
I never come because you end up ordering pizza. |
Я никогда не прихожу потому, что ты всегда на обед заказываешь пиццу. |
50% because he needed to learn. |
В остальном потому, что ему многому нужно учиться. |
I'm just here because you caught me between pregnancies. |
Я здесь, просто потому, что вы застали меня между беременностями. |
Not because he believes in you. |
И не потому, что он верит в тебя. |
Not because he wants to lay history at your feet. |
И не потому, что он хочет положить историю к твоим ногам. |
You failed to murder your brother because you still love him. |
Вам не удалось убить своего брата потому, что вы всё ещё любите его. |
Metaphor matters because it creates expectations. |
Метафоры важны потому, что они создают ожидания. |
Metaphor also matters because it influences decisions by activating analogies. |
Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий. |
It's not because we're different species. |
Это не потому, что мы относимся к разным видам. |
No, because you're pointing south. |
Нет, потому, что ты указываешь на юг. |