You're here because the bodies have disappeared. |
Вы здесь потому, что тела исчезли. |
The ILP works because the information is tightly controlled. |
Индуктивная логическая программа работает потому, что информация строго контролируется. |
And she only kills because she has to, - not for sport. |
Но она убивает только потому, что приходится, а не ради азарта. |
I charge no fees because I'm not interested in money. |
Я не устанавливаю гонораров потому, что не заинтересован в деньгах. |
The only reason he hasn't contacted me is because he must be in trouble. |
Он не связался со мной только потому, что попал в неприятности. |
If this is because my dad... |
Это всё потому, что мой папа... |
because he was a Grimm, right? |
потому, что он был Гриммом, да? |
Sir, that mess in Virginia happened because Martin refused to loop us in. |
Сэр, та лажа в Виргинии произошла потому, что Мартин отказался задействовать нас. |
I'm smiling because for the last 12 hours I've been picturing you with orange hair. |
Я улыбаюсь потому, что за прошедшие 12 часов, я представлял вас с оранжевыми волосами. |
The EEG was normal because he was faking it to avoid going to prison. |
ЭЭГ в норме потому, что он притворяется, чтобы не попасть в тюрьму. |
Everybody is here because they believe in Cooper-Weiss. |
Все здесь потому, что верят в Купер-Вайсс. |
That's because his whole world fell apart. |
Все потому, что его мир рухнул. |
Didn't want to be treated any different because I'm a legacy. |
Не хочу, чтобы со мной обращались иначе только потому, что я наследник. |
Charlie Mayfield thinks that she can get away with anything because she's colorful. |
Чарли Мэйфилд думает, что ей все может сойти с рук только потому, что она привлекательна. |
I did, because Adam is someone who I actually trust. |
Сказала потому, что Адаму я действительно доверяю. |
Probably because you gave your phone number to every single parent and told them to call at any hour. |
Возможно потому, что ты дала свой номер телефона каждому родителю и сказала звонить в любое время. |
We like Fish and Cage because they'll never get there. |
Нам нравятся Фиш и Кейдж потому, что им до туда никогда не добраться. |
Ling says I'm attracted to you because you'll never find my defrost button. |
Линг сказала, что меня влечет к тебе потому, что ты никогда не найдешь мою "кнопку размораживания". |
It's because I'm a mother. |
Это потому, что я стала матерью. |
I think she likes me because I seem emotionally void. |
Я думаю, что нравлюсь ей потому, что кажусь эмоционально свободным. |
It's because I got an early start. |
Это потому, что я рано начала. |
I'm not afraid because I want to. |
Я боюсь не потому, что так хочу. |
Blowing the whistle is honorable precisely because it's not dutiful. |
Разоблачение - это дело чести, как раз потому, что идёт в разрез с должностными обязанностями. |
We get along because we're not married anymore. |
Мы в хороших отношениях потому, что больше не женаты. |
It's because I worked in there that I play it. |
В сущности, я играю ее как раз потому, что там работал. |