And how would it be clear why this is accepted because several generations have grown on it. |
И как бы понятно, почему на это идут потому, что несколько поколений на этом выросло. |
I did it because it was necessary for the safety of this country. |
Я это делал потому, что это необходимо для безопасности моей страны. |
Confusion arises because some courts use "substantial similarity" in two different contexts during a copyright infringement case. |
Возможная путаница в оценках прав возникает потому, что некоторые суды используют «существенное сходство» в двух разных контекстах при нарушении авторских прав. |
Demela Hatpattu was named as such because at its time of creation, it was exclusively governed by Tamil hereditary chiefs. |
Демала Хатпатту была названа так потому, что на момент создания ей пользовались только тамильские наследственные вожди. |
Its motto is "The world lasts because it laughs". |
Его девиз - «мир существует потому, что он смеется». |
However, the development of PUP split off because Xerox PARC wished to move ahead with implementation, for in-house use. |
Разработка PUP отделилась потому, что Xerox PARC хотел двигаться быстрее с реализацией для применения её внутри фирмы. |
Primarily because we've always remained consistent saying that the movie that we are making comes first. |
В основном потому, что мы неизменно продолжаем утверждать: фильм, над которым мы работаем в настоящий момент - превыше всего. |
This is because you can not present a concrete vision for the operator to the user. |
Это потому, что вы не можете представить конкретный план для оператора к пользователю. |
According to some economic observatories, this is because the box with Spain, one of the most difficult to address. |
Согласно некоторым экономическим обсерватории, это потому, что поле с Испанией, один из самых трудных решений. |
Maybe it is because the water for brewery is taken from the mountain streams of Illimani. |
Возможно, потому, что вода на изготовление пива берется из горных потоков Ильимани. |
This can happen because the eyes are irritated. |
Это может произойти потому, что глаза раздражены. |
But just to die because there weren't enough lifeboats, that's ridiculous. |
Но умереть только потому, что не было достаточного количества спасательных шлюпок, - это смешно.»). |
Peters gave the species its name because the skeleton was the same size as most adult anurognathids. |
Питерс дал образцу такое название потому, что скелет был одного размера с большинством взрослых анурогнатид. |
Not in the last turn, presumably, because it skillfully intertwines ethnic motives into its compositions - and not only Ukrainian ones. |
Не в последнюю очередь потому, что умело вплетает в свои композиции этнические мотивы - причем не только украинские. |
I started on this path because I love Ukraine. |
Я стала на этот путь потому, что люблю Украину. |
Yes because they could not, have it in consciousness and do not get around trying other people. |
Да потому, что они не могут, пусть он в сознании и не пытается обойти других людей. |
Anktelere selected because your participation is taken into account all of your responses. |
Anktelere выбран потому, что ваше участие принимаются во внимание все ваши ответы. |
Anyway, congratulations to Rio, Brazil and throughout South America in part because all of them. |
Во всяком случае, поздравления в Рио, Бразилия и всей Южной Америки отчасти потому, что все из них. |
It was adopted because often are involved in this phenomenon the minors also. |
Он был принят потому, что часто в данный феномен вовлекались и несовершеннолетние. |
Soft law is attractive because it often contains aspirational goals that aim for the best of possible scenarios. |
Мягкое право привлекательно потому, что оно часто содержит желательные цели, направленные на развитие в руслах лучших возможных сценариев. |
It is because adults have pre-existing knowledge of how grammar works, and a superior ability of memorizing vocabulary. |
Это происходит потому, что у взрослых уже существуют знания о том, как устроена грамматика, и более развита способность запоминания лексики. |
Early diagnosis and treatment of glaucoma in patients is imperative because glaucoma is triggered by non-specific levels of IOP. |
Ранняя диагностика и лечение глаукомы у пациентов необходимы потому, что глаукома вызывается неспецифическими уровнями ВГД. |
People with BPD act impulsively because it gives them the feeling of immediate relief from their emotional pain. |
Люди с ПРЛ действуют импульсивно потому, что это даёт им чувство немедленного избавления от эмоциональной боли. |
This is because securin helps properly fold separase into the functional conformation. |
Это потому, что секурин помогает корректно удерживать сепаразу в функциональной конформации. |
It's because many companies lack the experienced resources to focus on it. |
А все потому, что многим компаниям не хватает опытных кадров, которые бы этим занялись. |