| Only because you want to go sailing! | Все потому, что ты мечтаешь о плавании! |
| Only because genuinely poor me was doing the other half. | Несчастная только потому, что вторая половина была моей. |
| I'm not resigning because I believe I did anything wrong. | Я ухожу в отставку не потому, что верю, что сделала что-то не так. |
| It's because you have no girlfriend. | Все потому, что у тебя нет девушки. |
| Well... that's because it's yours. | Ну... это потому, что у тебя такой же. |
| I only ask because his name doesn't come up on our standard file database. | Я спрашиваю потому, что его имени нет в нашей базе данных. |
| You said you came to Beacon Hills because you felt drawn here. | Ты сказал, что приехал в Бикон Хиллс потому, что тебя сюда приятнуло. |
| Don't go running off with Jeremy because he's the only person who asked. | Не сбегай с Джереми только потому, что он единственный, кто предложил. |
| Mom... offed because she was missing Russia a lot. | Моя мама ушла потому, что невыносимо тосковала по России. |
| You married him only because I told you not to. | Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого. |
| I don't believe him because he's an alcoholic. | Я не верю ему потому, что он алкоголик. |
| And also because I'm not having it in here, or tonight. | А также потому, что я не буду здесь или сегодня. |
| Only because you stalk me outside my studio. | Видела, потому, что ты шпионишь у студии. |
| You're laughing at me because I took you for a fairy. | Вы смеётесь надо мной потому, что я принял вас за фею. |
| It's because I understood it that I'm here tonight. | И я здесь сегодня потому, что я это понял. |
| He will die because you won't trust me. | Он умрет только потому, что Вы не верите мне. |
| Yes, I do because Peking is now Beijing. | Да, я делаю это потому, что Пекин ныне является Пекином. |
| That crowd in there, they only come because it's fashionable. | Эта толпа, они пришли только потому, что это светская мода. |
| Probably because I understand that our line of work and friendship doesn't mix. | Возможно, потому, что я понимаю, что наша работа и дружба несовместимы. |
| And maybe also because you're my... | Может, потому, что вы мой... |
| That's because I was thinking of somebody else. | Это потому, что я думал о ком-то другом. |
| Your Honor, the witness cannot object to testifying simply because she intends to take the Fifth. | Ваша честь, свидетель не может протестовать против опроса только потому, что собирается воспользоваться пятой поправкой. |
| I'm not on the run because I killed my competitors. | Я в бегах не потому, что убил конкурентов. |
| That's because you haven't had kids yet. | Это потому, что у вас пока нет детей. |
| I bet you knew that already, because you've seen me last week. | Но вы это знаете, потому, что назвали мою фамилию. |