Only because you want to go sailing! |
Все потому, что ты мечтаешь о плавании! |
Only because genuinely poor me was doing the other half. |
Несчастная только потому, что вторая половина была моей. |
I'm not resigning because I believe I did anything wrong. |
Я ухожу в отставку не потому, что верю, что сделала что-то не так. |
It's because you have no girlfriend. |
Все потому, что у тебя нет девушки. |
Well... that's because it's yours. |
Ну... это потому, что у тебя такой же. |
I only ask because his name doesn't come up on our standard file database. |
Я спрашиваю потому, что его имени нет в нашей базе данных. |
You said you came to Beacon Hills because you felt drawn here. |
Ты сказал, что приехал в Бикон Хиллс потому, что тебя сюда приятнуло. |
Don't go running off with Jeremy because he's the only person who asked. |
Не сбегай с Джереми только потому, что он единственный, кто предложил. |
Mom... offed because she was missing Russia a lot. |
Моя мама ушла потому, что невыносимо тосковала по России. |
You married him only because I told you not to. |
Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого. |
I don't believe him because he's an alcoholic. |
Я не верю ему потому, что он алкоголик. |
And also because I'm not having it in here, or tonight. |
А также потому, что я не буду здесь или сегодня. |
Only because you stalk me outside my studio. |
Видела, потому, что ты шпионишь у студии. |
You're laughing at me because I took you for a fairy. |
Вы смеётесь надо мной потому, что я принял вас за фею. |
It's because I understood it that I'm here tonight. |
И я здесь сегодня потому, что я это понял. |
He will die because you won't trust me. |
Он умрет только потому, что Вы не верите мне. |
Yes, I do because Peking is now Beijing. |
Да, я делаю это потому, что Пекин ныне является Пекином. |
That crowd in there, they only come because it's fashionable. |
Эта толпа, они пришли только потому, что это светская мода. |
Probably because I understand that our line of work and friendship doesn't mix. |
Возможно, потому, что я понимаю, что наша работа и дружба несовместимы. |
And maybe also because you're my... |
Может, потому, что вы мой... |
That's because I was thinking of somebody else. |
Это потому, что я думал о ком-то другом. |
Your Honor, the witness cannot object to testifying simply because she intends to take the Fifth. |
Ваша честь, свидетель не может протестовать против опроса только потому, что собирается воспользоваться пятой поправкой. |
I'm not on the run because I killed my competitors. |
Я в бегах не потому, что убил конкурентов. |
That's because you haven't had kids yet. |
Это потому, что у вас пока нет детей. |
I bet you knew that already, because you've seen me last week. |
Но вы это знаете, потому, что назвали мою фамилию. |