Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
Are you here because something happened? Вы здесь потому, что что-то случилось?
That's true, but that's because I suffer from matriarch dependency with tangential memory fixation. Это правда, но это потому, что я страдаю от матриархальной зависимости с тангенциальной фиксацией памяти.
I'm not trying to fix something because my life is broken. Я пытаюсь все исправить не потому, что моя жизнь разбита.
I'm doing this because I'm her friend. Нет, я делаю это потому, что я её друг.
That's because she can see you. Это потому, что она вас видит.
And I'm doing this because you asked me to. Я это делаю потому, что ты сам меня попросил.
Skeptics immediately reply that women have not made war simply because they have rarely been in power. Скептики сразу же ответят, что женщины не развязывали войн только потому, что они редко были у власти.
Not being able to do certain things because you are a girl, that is life. Без возможности делать некоторые вещи, только потому, что ты девушка.
Maybe it's because I never had one of my own. Может, это потому, что у меня никогда не было своих собственных детей.
The only reason I came this far is because I heard talks of diamonds. Я так далеко забрался только потому, что слышал разговоры об алмазах.
This interests me because I like things to be definite. Я интересуюсь потому, что люблю ясность.
I didn't help you because I like you. Я помог тебе не потому, что ты мне нравишься.
I am crying because we're out of sweetener. Я плачу потому, что закончился сахарозаменитель.
The sun comes up because the world turns. Солнце восходит потому, что Земля вертится.
He resigned because the State Duma adopted a new law on the Central Bank that introduced minimal accountability. Он подал в отставку потому, что Государственная Дума приняла новый закон о Центральном Банке, согласно которому была введена хоть какая-то минимальная подотчетность.
It isn't called "factory farming" merely because those sheds look like factories. Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик.
Money does not go to the Cayman Islands because sunshine makes it grow faster; this money thrives on the absence of sunshine. Деньги идут на Каймановы острова не потому, что солнце заставляет их расти быстрее; эти деньги растут в отсутствие солнечного света.
Sarkozy's approach may work, because America, too, has changed. Подход Саркози может сработать потому, что Америка тоже изменилась.
Instability arises because financial markets try to discount a future that depends on their own behavior. Нестабильность возникает потому, что финансовые рынки пытаются вводить дисконтную поправку на будущее, которое зависит от их собственного поведения.
And it's not because galaxies are moving away from each other through space. И это не потому, что галактики отодвигаются друг от друга в пространстве; совсем не обязательно двигаться внутри пространства.
I'm here today because saving the oceans is more than an ecological desire. Сегодня я здесь потому, что спасение океанов есть больше, нежели экологическое желание.
They come into slavery because someone has asked them this question. Они попадают в рабство потому, что кто-то задал им такой вопрос.
I did this mainly because I hankered after money and fame. Я сделал это главным образом потому, что я жаждал денег и славы.
That was especially tragic because maternal mortality was avoidable with adequate preventive care, which could be provided even with limited resources. Это особо трагично потому, что материнскую смертность можно устранить при наличии надлежащей системы профилактического медицинского обслуживания, которое можно предоставлять даже при ограниченных ресурсах.
Sobbed uncontrollably because we were out of juice. Рыдала без остановки потому, что у нас не было сока.