You killed Keeley because she was getting too clingy. |
Вы убили Кили потому, что она становилась все более приставучей. |
Only because Pam had to rehearse. |
Только потому, что Пэм должна сегодня репетировать. |
Not because she betrayed dad or our family. |
Не потому, что она предавала отца или нашу семью. |
Not because you're forcing me... |
А не потому, что ты толкаешь меня на то... |
Maybe because their lives are so temporary. |
Может, потому, что их жизни так мимолётны. |
But also because the fury strangely made way for gratitude. |
А также потому, что его гнев со временем перерос в благодарность. |
And all because we were insecure. |
И все потому, что мы не уверены в себе. |
That's because I shredded Everything related to geopolitics. |
Это потому, что я вырезала всё, что касалось геополитики. |
It happened because we were away and didn't pay attention. |
Это случилось потому, что нас не было рядом и мы не обращали внимание. |
I only asked because I was curious. |
Я спросил это потому, что мне было любопытно. |
Perhaps because Spain played more beautiful football. |
Возможно, только потому, что Испания играла в более красивый футбол. |
Maybe it's because recently, business is good. |
Возможно, это всё потому, что, в последнее время, дела идут хорошо. |
Only because you have no other students. |
Только потому, что у тебя нет других учеников. |
Luke Savard only lived because it rained that night. |
Люк Савар остался жив только потому, что в тот вечер шёл дождь. |
He called because he'd overheard someone plotting to kill our parents. |
Он позвонил потому, что "подслушал", что кто-то сговаривается убить наших родителей. |
I started talking because I had studied environment. |
Я начал говорить потому, что я изучил окружающую среду. |
This is because democracy within a nation is a settled idea. |
Это происходит потому, что демократия в рамках данной нации - давно и прочно установившееся понятие. |
This is because the US uses many other protectionist measures to block foreign goods. |
Это происходит потому, что США использует много других протекционистских мер для блокирования поступления иностранных товаров на американский рынок. |
Countries are getting tougher because migration flows can be diverted across jurisdictions. |
Страны вводят более строгие правила потому, что миграционные потоки могут теперь пересекать государственные границы. |
Simply because nobody thought of it yet. |
Просто потому, что никто об этом еще не подумал. |
This is because magic is all about directing attention. |
И всё потому, что магия здесь в том, куда направить внимание. |
It matters because this is a democracy. |
Это важно также и потому, что речь идет о демократическом государстве. |
It's because ideas are bigger than feelings. |
Это потому, что идеи - это больше, чем чувства. |
I remember because they looked so happy. |
Я запомнила их потому, что они выглядели такими счастливыми. |
Maybe it's because you interest me. |
Может, это потому, что вы меня заинтересовали. |