| You objected because we almost buy into it. | Ты выразила протест потому, что мы все почти купились. |
| And then I realized it's because it makes you nervous. | И тогда я понял... это потому, что она заставляет тебя нервничать. |
| I think this is because you... | Я думаю, это потому, что ты... |
| Simply because nobody thought of it yet. | Просто потому, что никто об этом еще не подумал. |
| Not because you want me to. | А не потому, что ты так захотел. |
| These people were there because they chose courage and compassion over panic and prejudice. | Эти люди пришли потому, что они выбрали смелость и сопереживание, а не панику и предрассудки. |
| Only because technically half are yours. | Только потому, что по сути, половина была твоя. |
| It all happened because I chose her. | Это всё произошло потому, что я выбрала её. |
| I did it because you asked me to. | Я сделал это, потому, что ты попросил меня. |
| It's because you never learn. | Это потому, что вы ничему не учитесь. |
| Possibly because you kidnapped one of her friends. | Возможно, потому, что ты похитил одну из ее подруг. |
| That's because they're not risking their lives answering those calls. | Просто потому, что они не рискуют своими жизнями, когда едут на подобные вызовы. |
| Mainly because I'm not sure. | Главным образом потому, что я сама не уверена. |
| I only came because Laurel's in trouble. | Я вернулась только потому, что Лорел была в беде. |
| Only because I don't have enough actionable evidence that you withheld information. | Только потому, что у меня нет достаточно основательных доказательств того, что вы скрывали информацию. |
| We could not understand because we were too far... | Мы не можем понять, потому, что те времена ушли в далекое прошлое. |
| Women exist because male desire got impure. | Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым. |
| I've come because your reputation is good. | Я пришел, потому, что у вас хорошая репутация. |
| It's good because nobody comes here. | Хорошая, еще и потому, что сюда никто не приходит. |
| Maybe because at least I can remember. | Может потому, что я хотя бы могу это помнить. |
| Only because you told me that. | Только потому, что ты так сказал мне. |
| Everybody knows Newt only kept me around because... | Все знают, что Ньют не бросил меня, только потому, что... |
| Not only because we were young. | Не только потому, что мы были молодыми. |
| I film because I like subversion. | Я снимаю потому, что мне нравится ниспровержение. |
| It's all because everyone stopped vaccinating their kids. | И все это потому, что все перестали прививать своих детей. |