It wasn't because I didn't love your father. |
Это было не потому, что я не любила твоего отца. |
That's because you're American. |
Это потому, что ты американка. |
You want it gone because you don't deserve it. |
Вам хочется расстаться с ней потому, что вы её не заслуживаете. |
That's because you're leaving. |
Это потому, что ты уйдёшь отсюда. |
Not only because somebody said a few words over us, |
Не только потому, что кто-то сказал пару слов над нами, |
This is because your system was kidnapped by a Robot mode which declared that installed in you. |
Это потому, что твоя система была взломана в режиме робота. |
All because 12 Group didn't do their stuff. |
Всё потому, что 12-я группа не выполнила свою задачу. |
Maybe it's because I asked if you wanted to be friends. |
Может, потому, что я спросила, не хочешь ли ты быть друзьями. |
You didn't pick sven's building because it was better. |
Ты выбрал здание "Свен" не потому, что оно было лучше. |
That's because the commander sent us in with no exit plan. |
Это потому, что командир не дал нам плана отступления. |
You found Daphne's fingerprints on the tractor because she was there to stop me. |
Вы нашли отпечатки пальцев Дафни на тракторе потому, что она пыталась меня остановить. |
Well, hopefully it wasn't because he burned her eggs. |
Ну, надеюсь, что это произошло не потому, что он сжег ее яичницу. |
But you're not here because you respect women, Billy. |
Но ты здесь не потому, что уважаешь женщин, Билли. |
You're here because you don't. |
Ты здесь потому, что не уважаешь. |
But it's only because you're very nearly there. |
Но это только потому, что осталось совсем чуть-чуть. |
Your Excellency, I took it upon myself to come because secretaries are not trustworthy people. |
Ваше превосходительство, я осмелился придти сюда потому, что народ не доверяет секретарям. |
Maybe because I'm always just curious. |
Возможно потому, что всего лишь любопытна. |
You... I told Caroline because I felt bad about it. |
Я сказала Кэролайн потому, что неловко себя чувствовала из-за этого. |
I only bring it up because it might become an issue. |
Я довожу это до вашего сведения только потому, что в будущем это может стать проблемой. |
But that's because we both had someone who loved us very much. |
Но это потому, что у нас обоих был кто-то, кто очень сильно нас любил. |
'... because he's completely invincible.' |
"... потому, что он совершенно непреодолимый." |
Or because it was maybe the best party ever. |
Или потому, что это была возможно самая лучшая вечеринка. |
It's only because I've come here. |
Только потому, что я поехал к тебе. |
That's because you don't know me. |
Это потому, что ты меня не знаешь. |
But Jane never showed up to the exhumation because she was shot on that very day. |
Но Джейн не пришла на эксгумацию, потому, что ее подстрелили в тот день. |