| It wasn't because I didn't love your father. | Это было не потому, что я не любила твоего отца. |
| That's because you're American. | Это потому, что ты американка. |
| You want it gone because you don't deserve it. | Вам хочется расстаться с ней потому, что вы её не заслуживаете. |
| That's because you're leaving. | Это потому, что ты уйдёшь отсюда. |
| Not only because somebody said a few words over us, | Не только потому, что кто-то сказал пару слов над нами, |
| This is because your system was kidnapped by a Robot mode which declared that installed in you. | Это потому, что твоя система была взломана в режиме робота. |
| All because 12 Group didn't do their stuff. | Всё потому, что 12-я группа не выполнила свою задачу. |
| Maybe it's because I asked if you wanted to be friends. | Может, потому, что я спросила, не хочешь ли ты быть друзьями. |
| You didn't pick sven's building because it was better. | Ты выбрал здание "Свен" не потому, что оно было лучше. |
| That's because the commander sent us in with no exit plan. | Это потому, что командир не дал нам плана отступления. |
| You found Daphne's fingerprints on the tractor because she was there to stop me. | Вы нашли отпечатки пальцев Дафни на тракторе потому, что она пыталась меня остановить. |
| Well, hopefully it wasn't because he burned her eggs. | Ну, надеюсь, что это произошло не потому, что он сжег ее яичницу. |
| But you're not here because you respect women, Billy. | Но ты здесь не потому, что уважаешь женщин, Билли. |
| You're here because you don't. | Ты здесь потому, что не уважаешь. |
| But it's only because you're very nearly there. | Но это только потому, что осталось совсем чуть-чуть. |
| Your Excellency, I took it upon myself to come because secretaries are not trustworthy people. | Ваше превосходительство, я осмелился придти сюда потому, что народ не доверяет секретарям. |
| Maybe because I'm always just curious. | Возможно потому, что всего лишь любопытна. |
| You... I told Caroline because I felt bad about it. | Я сказала Кэролайн потому, что неловко себя чувствовала из-за этого. |
| I only bring it up because it might become an issue. | Я довожу это до вашего сведения только потому, что в будущем это может стать проблемой. |
| But that's because we both had someone who loved us very much. | Но это потому, что у нас обоих был кто-то, кто очень сильно нас любил. |
| '... because he's completely invincible.' | "... потому, что он совершенно непреодолимый." |
| Or because it was maybe the best party ever. | Или потому, что это была возможно самая лучшая вечеринка. |
| It's only because I've come here. | Только потому, что я поехал к тебе. |
| That's because you don't know me. | Это потому, что ты меня не знаешь. |
| But Jane never showed up to the exhumation because she was shot on that very day. | Но Джейн не пришла на эксгумацию, потому, что ее подстрелили в тот день. |