| But not because I'm pushed. | Но не потому, что меня прогнали. |
| I only took these because I thought you'd be in. | Я взял их только потому, что знал - ты с нами. |
| 1 only did that because I loved her. | Я поступил так только потому, что люблю ее. |
| You were dangerous, but not because you knew too much. | Вы были опасны, но не потому, что знали слишком много. |
| It might be because we have so many serial killers to choose from. | Возможно, потому, что у нас большой выбор серийных убийц. |
| Well, maybe because his pond was his garden's crowning glory. | Ну, может, потому, что пруд был главным украшением его сада. |
| Maybe because she knows you're going to jail. | Может потому, что она знает, что ты отправишься в тюрьму. |
| Now, each of you is here because you're the best at what you do. | Каждый из вас находится здесь потому, что вы лучшие в своем деле. |
| I'm not still single because I haven't found the right girl. | Я всё еще одинок не потому, что я не встретил правильную девушку. |
| I loved it because it was great to finally hang out with you. | Мне это нравилось только потому, что было здорово наконец-то зависать с тобой. |
| Maybe we stopped because he was still hanging around the station. | Мы остановились потому, что он гуляет по станции. |
| It was because I loved you. | Все потому, что я тебя любил. |
| Maybe because you're completely insane. | Может потому, что ты совершенно безумна. |
| So you think she did that because...? | И ты думаешь она сделала это потому, что... |
| That's because we found him. | Это потому, что мы нашли его. |
| It's because you tell the prettiest lies. | Все потому, что ты красиво лжешь. |
| I only said that because he made me feel bad. | Я это сказала только потому, что он меня обидел. |
| This is because you're my master | Потому, что ты - моя Хозяйка! |
| You're here because I want it. | Ты здесь потому, что я этого хочу. |
| This is because you've never been with a girl | Это потому, что ты никогда не пробовал с девчонкой. |
| For your information, it's because he's hideous. | К твоему сведению, это потому, что он противный. |
| That's because it was down here. | Это потому, что она стояла здесь. |
| That's only because I threatened to have them deported. | И то только потому, что я пригрозил их депортировать. |
| You're here because the caterer cancelled. | Ты здесь потому, что мне не удалось заказать прислугу. |
| My client has to answer in that manner because he has suffered significant memory loss. | Мой клиент так странно отвечает потому, что страдает значительной потерей памяти. |