| I went because I wanted to see Gu Jun Pyo. | Я ездила потому, что хотела увидеть Гу Чжун Пё. |
| It was just something you said because you were mad at him. | Ты сказал это потому, что злился на него. |
| I didn't come here because I changed my mind. | Я пришла сюда, не потому, что изменила свое решение. |
| I only insist on this because I love you. | Я требую этого от тебя лишь потому, что люблю тебя. |
| I didn't die, because I came here. | Я выжила потому, что уехала сюда. |
| I'm only here right now because you people have inconvenienced me with this ridiculous law. | Я здесь только потому, что ваши люди пристали ко мне из-за этого нелепого закона. |
| This only works because no one knows we're behind it. | Это работает только потому, что никто не знает, что мы за этим стоим. |
| Well, that's because I was terrified of him, mom. | Ну, это потому, что я боялся его, мама. |
| And I'm not telling you this because I want a favor. | И я говорю вам это не потому, что хочу одолжений. |
| Probably because you were supposed to be at his house three hours ago for your apology dinner. | Может быть потому, что ты должен был быть у него дома три часа назад на твоём извинительном ужине. |
| It's a problem because you make it a problem. | Это проблема потому, что ты делаешь из этого проблему. |
| But only because I got a heads-up. | Но только потому, что я получил предупреждение. |
| That's because he thinks I can't decide anything. | Это потому, что он не верит, что я способен принимать решения. |
| Only because I told her to. | Только потому, что я ей сказал. |
| That's because it isn't a medical needle. | Потому, что это не медицинская игла. |
| You're killing yourself because you love your wife. | Вы себя угробите потому, что любите свою жену. |
| I didn't leave because you were bad. | Я ухожу не потому, что ты плохая... |
| No, the English want to wage war against us, because we're Dutch. | Нет, англичане стремятся развязать войну против нас только потому, что мы голландцы. |
| And also because the new proprietor is quite handsome. | А еще потому, что новый владелец хорош собой. |
| Well, it's not because everyone doesn't want you to have one. | Ну, это не потому, что никто не хотел, чтобы он у тебя был. |
| You're here because you lost yourself. | Вы здесь потому, что себя потеряли. |
| But Greendale is good enough because it accepts me for what I'm not. | Но Гриндейл достаточно хорош потому, что принимает меня тем, кем я не являюсь. |
| Not that I care about him, because I don't. | Не потому, что я переживаю за него, нет. |
| Helen, when I come here in person, it's because I'm serious. | Хелен, если я появляюсь лично, то потому, что настроен серьёзно. |
| You're only here because you lost. | Ты здесь лишь потому, что проиграл. |