I went because I wanted to see Gu Jun Pyo. |
Я ездила потому, что хотела увидеть Гу Чжун Пё. |
It was just something you said because you were mad at him. |
Ты сказал это потому, что злился на него. |
I didn't come here because I changed my mind. |
Я пришла сюда, не потому, что изменила свое решение. |
I only insist on this because I love you. |
Я требую этого от тебя лишь потому, что люблю тебя. |
I didn't die, because I came here. |
Я выжила потому, что уехала сюда. |
I'm only here right now because you people have inconvenienced me with this ridiculous law. |
Я здесь только потому, что ваши люди пристали ко мне из-за этого нелепого закона. |
This only works because no one knows we're behind it. |
Это работает только потому, что никто не знает, что мы за этим стоим. |
Well, that's because I was terrified of him, mom. |
Ну, это потому, что я боялся его, мама. |
And I'm not telling you this because I want a favor. |
И я говорю вам это не потому, что хочу одолжений. |
Probably because you were supposed to be at his house three hours ago for your apology dinner. |
Может быть потому, что ты должен был быть у него дома три часа назад на твоём извинительном ужине. |
It's a problem because you make it a problem. |
Это проблема потому, что ты делаешь из этого проблему. |
But only because I got a heads-up. |
Но только потому, что я получил предупреждение. |
That's because he thinks I can't decide anything. |
Это потому, что он не верит, что я способен принимать решения. |
Only because I told her to. |
Только потому, что я ей сказал. |
That's because it isn't a medical needle. |
Потому, что это не медицинская игла. |
You're killing yourself because you love your wife. |
Вы себя угробите потому, что любите свою жену. |
I didn't leave because you were bad. |
Я ухожу не потому, что ты плохая... |
No, the English want to wage war against us, because we're Dutch. |
Нет, англичане стремятся развязать войну против нас только потому, что мы голландцы. |
And also because the new proprietor is quite handsome. |
А еще потому, что новый владелец хорош собой. |
Well, it's not because everyone doesn't want you to have one. |
Ну, это не потому, что никто не хотел, чтобы он у тебя был. |
You're here because you lost yourself. |
Вы здесь потому, что себя потеряли. |
But Greendale is good enough because it accepts me for what I'm not. |
Но Гриндейл достаточно хорош потому, что принимает меня тем, кем я не являюсь. |
Not that I care about him, because I don't. |
Не потому, что я переживаю за него, нет. |
Helen, when I come here in person, it's because I'm serious. |
Хелен, если я появляюсь лично, то потому, что настроен серьёзно. |
You're only here because you lost. |
Ты здесь лишь потому, что проиграл. |