We must reform because we believe in its future. |
Мы должны проводить реформу потому, что верим в будущее нашей Организации. |
We are here today because we favour optimism. |
Сегодня мы находимся здесь потому, что мы - оптимисты. |
That is because each square has a background and a foreground color. |
Это потому, что каждая область имеет свой "background"- и "foreground"-цвет. |
This happened because you must prepend sudo. |
Это произошло потому, что вы должны предварять Суда. |
That's because Debian is based on free software. |
Все это потому, что Debian состоит из свободного программного обеспечения. |
Solely because the government left us no other choice. |
Исключительно потому, что правительство не оставило нам никакого другого выбора». |
It was because I cried every day. |
Это было потому, что я плакала каждый день. |
Not because you told me to. |
Не потому, что ты мне так сказал. |
Mozilla was selected partially because it is GPL incompatible. |
«Mozilla была выбрана частично потому, что она несовместима с GPL. |
Oddly, it was because I didn't play basketball. |
Странно, это было потому, что я не играла в баскетбол. |
Only because someone was being pigheaded and couldn't wait. |
Только потому, что кое-кто настолько невежа, что не мог подождать. |
College doesn't matter because she's dropped out... |
Колледж не имеет никакого значения потому, что она бросила его... |
My sister did this because she is angry. |
Моя сестра сделала это потому, что была в гневе. |
Probably because you never found him. |
Возможно потому, что вы его так и не нашли. |
Probably because Ricky really doesn't want the baby adopted. |
Вероятно, потому, что Рики на самом деле не хочет, чтобы ребенка усыновили. |
Probably because I started the apocalypse. |
Наверное, потому, что я начал апокалипсис. |
Maybe because I was working two jobs to support us. |
Потому, что я пахал на двух работах, чтобы нас обеспечить. |
We know that because she was a blonde. |
Получила своё имя из-за длинных волос и потому, что она блондинка. |
Your life isn't over because you lost your soldiers. |
Твоя жизнь не закончилась только потому, что ты потерял своих воинов. |
Became a yakuza, because I was bad. |
Я пришёл в клан потому, что был плохим парнем. |
The finance company hired me because Jesse missed his car payments. |
Финансовая компания наняла меня потому, что Джеси пропустил платежи за свою машину. |
Maybe because I'm not jealous. |
Может, это потому, что я не ревнивый. |
Boring starter husband because I missed the action. |
Скучного первого мужа. потому, что мне не хватало острых ощущений. |
Whole families destroyed simply because they were born different from those in power. |
Женщины и дети, целые семьи были уничтожены... лишь потому, что они отличаются от тех кто стоит у власти. |
But only because you said please. |
Но только потому, что ты сказала "Пожалуйста". |