It's because you've rejected the spirits. |
Это потому, что ты отвергла духов. |
Maybe it's because I'm Irish. |
Может быть, потому, что я ирландец. |
I only did that because the dome was making you sick. |
Я делал это потому, что этот купол делал тебя больной. |
That's because you were his girlfriend. |
Это потому, что ты была его девушкой. |
Exactly because we have told each other a lot... |
Может, это потому, что мы о многом говорили... |
You're breathing because you don't know their name. |
Ты дышишь только потому, что не знаешь их имена. |
Maybe because he has no physical form. |
Может потому, что у него нет физической формы? |
So it's probably because you've been stressed at work. |
Наверное потому, что на работе ты испытываешь стресс. |
I'm assuming you acted hastily because you thought it was necessary. |
Я считаю ты поторопился потому, что счел это необходимым. |
It's because all the salt and soy sauce is rationed. |
Это потому, что соль и соевый соус выдают по карточкам. |
The reason blair attacked you is because she misses you. |
Блэр напала на тебя потому, что ей тебя не хватает. |
You want Muhammad because he can't be ridiculed? |
Нам нужен Мухаммед, потому, что его не могут высмеять? |
Elena, you're doing this because it was important to your mom. |
Елена, ты делаешь это потому, что это было важно для твоей матери. |
Resenting every single mission because I couldn't be there too. |
Обижаться каждую миссию потому, что я не могу быть там тоже. |
I think it's because she looks so much like Christopher Walken. |
Я думаю, это потому, что она выглядит как Кристофер Валкен. |
You wanted to be with her because she was alone like you. |
Ты хотел быть с нею потому, что она была одинока как ты. |
It concerns me because you won't be drawing attention just to yourself. |
Оно касается меня потому, что Вы будете привлекать внимание не только к себе. |
It's because you stole mine. |
А потому, что ты украла моё. |
LAMBERT.: And not because he is absolutely tiny. |
И это не потому, что он маленький. |
So ante up because I don't get my allowance until Friday. |
Потому, что у меня не будет карманных до пятницы. |
He lied because he's your friend, Tucker. |
Он солгал потому, что он твой друг, Такер. |
Or because dad might be innocent? |
Или потому, что папа ни в чем не виноват? |
He's not in pain because he's depressed. |
У него боли не потому, что он в депрессии. |
You can't close down a discussion because it's not what you wish to hear. |
Вы не можете закрыть дискуссию только потому, что не хотите это слушать. |
I came down here because I saw the effort you made. |
Я приехал сюда только потому, что увидел, какие усилия ты прилагаешь. |