Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
Everything you do is because I paid for it. Все, что ты делаешь, ты можешь делать только потому, что я заплатил за это.
But not because you were playing too loud. Но не потому, что ты играл слишком громко.
It is absolutely not because you are disabled. Это совсем не потому, что ты инвалид.
I suspect it's because you never see her legs. Подозреваю, что это потому, что нельзя увидеть ног.
No, because you're being disrespectful. Нет, потому, что ты проявляешь неуважение.
It's because you've rejected the spirits. Ёто потому, что ты отвергла духов.
That's because I didn't pick up the dry cleaning yet. Это потому, что я не забрала еще его из Химчистки.
Well, that's because last time he was here - you broke half of it. Ну, это потому, что в последний раз, когда он был здесь, ты разломал половину из них.
You get to live only because I say so. Ты будешь жить только потому, что я так сказала.
He took off because he couldn't stand you. Он ушёл потому, что не мог терпеть тебя.
Daddy took off because he hated you. Папа ушёл потому, что ненавидел тебя.
Not too much, because the country is poor. Не слишком много..., потому, что страна бедна.
I'm here because I know what happened in Verdun. Я здесь потому, что знаю, что случилось в Вердене.
That's because Wade and I were in there, and I tripped... Это потому, что мы с Уейдом были там, и я споткнулась...
That's because I carry a gun. Это потому, что у меня пистолет.
That's because train companies put seats in their carriages, which they needn't do with this. Это потому, что ж/д компании ставят сидения в своих вагонах, которых там быть не должно.
You can't leave now because your heart's been broken. Вы не можете сейчас все бросить, только потому, что ваше сердце разбито.
It's because you know me. Это потому, что ты меня знаешь.
It goes on the list of things that I suck at because... Еще один пункт в список вещей, где я безнадежна, потому, что...
Well people mentioned that actually because it was unusual. И люди упоминают это потому, что это было необычно.
Disowning a child because it's ugly is just wrong. Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
The only thing that was missing was the emotion, probably because you were nervous. Единственное, чего не хватало, это эмоций, наверное потому, что ты переживал.
I refuse to compromise the safety of our nation's children because you want to grandstand in my court. Я отказываюсь ставить под угрозу безопасности детей нации потому, что вам хочется покрасоваться в суде.
That's because I'm dead. Это потому, что я мертв.
You fight because that is what you were designed to do. Ты сражаешься потому, что именно для этого был создан.