Well, that's because your problem was trying to diversify. |
Ну, это потому, что ты пытался диверсифицировать бизнес. |
If I placed him there... it's because I have hope. |
И если я отдала его туда... то только потому, что я надеюсь. |
I'm only here because we're friends, Ross. |
Я здесь только потому, что мы друзья, Росс. |
That's probably because I had the locks changed. |
Это, наверное, потому, что я сменила замки. |
This is happening to you because you're in love with Vilma. |
Это происходит потому, что ты влюблён в Вилму. |
Well, that's good because you aren't his doctor. |
Ну, это хорошо... потому, что ты не его доктор. |
That's because she loves us. |
Это потому, что она любит нас. |
And that's not because I don't love you. |
И не потому, что я тебя не люблю. |
He didn't turn around because it was washed out. |
Он повернул не потому, что дорога была размыта. |
But not because you remember hitting him. |
Но не потому, что помните, как сбили его? |
Largely because I don't care, and I'll probably forget. |
В основном потому, что мне все равно, и, скорее всего, я это забуду. |
And because we can, we must. |
И именно потому, что мы можем их решить, мы обязаны это сделать. |
I chose you because I want you to play yourselves. |
Я выбрал вас потому, что вы именно те, кого я хочу видеть. |
It was only because we had a conference on the Isle of Man. |
Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн. |
And she only got pregnant because she was trying to get back at Ricky. |
И она забеременела только потому, что хотела вернуть Рикки. |
But market to these people because they care. |
а в том чтобы преподносить этим людям потому, что им не всёравно. |
I think it's because he always refuses to wear the apron at the dentist. |
Я думаю, это потому, что он всегда отказывается надевать защитный фартук у дантиста. |
It ended because he told me he found me revolting. |
Потому, что он сказал, что находит меня отталкивающей. |
Your wife didn't kill herself because I wrote a note. |
Твоя жена покончила с собой не потому, что я написала ей записку. |
That's because you're telling yourself you're doing your job. |
Это потому, что ты говоришь себе, что делаешь свою работу. |
Maybe Grayson kissed you on the cheek because he was self-conscious of the guard. |
Может, Грейсон поцеловал тебя в щеку потому, что ему было неловко перед охранником. |
It's possible because Gage was right. |
Это возможно потому, что Гейдж был прав. |
They move us to tears because they have a purpose of existence. |
Они заставляют нас плакать, потому, что они знают цель своего существования. |
They only let her out, because you're here. |
Только потому, что ты здесь, она сейчас на свободе. |
I only shot at you because you shot at me. |
Я стрелял только потому, что вы стреляли в меня. |