| Well, that's because your problem was trying to diversify. | Ну, это потому, что ты пытался диверсифицировать бизнес. |
| If I placed him there... it's because I have hope. | И если я отдала его туда... то только потому, что я надеюсь. |
| I'm only here because we're friends, Ross. | Я здесь только потому, что мы друзья, Росс. |
| That's probably because I had the locks changed. | Это, наверное, потому, что я сменила замки. |
| This is happening to you because you're in love with Vilma. | Это происходит потому, что ты влюблён в Вилму. |
| Well, that's good because you aren't his doctor. | Ну, это хорошо... потому, что ты не его доктор. |
| That's because she loves us. | Это потому, что она любит нас. |
| And that's not because I don't love you. | И не потому, что я тебя не люблю. |
| He didn't turn around because it was washed out. | Он повернул не потому, что дорога была размыта. |
| But not because you remember hitting him. | Но не потому, что помните, как сбили его? |
| Largely because I don't care, and I'll probably forget. | В основном потому, что мне все равно, и, скорее всего, я это забуду. |
| And because we can, we must. | И именно потому, что мы можем их решить, мы обязаны это сделать. |
| I chose you because I want you to play yourselves. | Я выбрал вас потому, что вы именно те, кого я хочу видеть. |
| It was only because we had a conference on the Isle of Man. | Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн. |
| And she only got pregnant because she was trying to get back at Ricky. | И она забеременела только потому, что хотела вернуть Рикки. |
| But market to these people because they care. | а в том чтобы преподносить этим людям потому, что им не всёравно. |
| I think it's because he always refuses to wear the apron at the dentist. | Я думаю, это потому, что он всегда отказывается надевать защитный фартук у дантиста. |
| It ended because he told me he found me revolting. | Потому, что он сказал, что находит меня отталкивающей. |
| Your wife didn't kill herself because I wrote a note. | Твоя жена покончила с собой не потому, что я написала ей записку. |
| That's because you're telling yourself you're doing your job. | Это потому, что ты говоришь себе, что делаешь свою работу. |
| Maybe Grayson kissed you on the cheek because he was self-conscious of the guard. | Может, Грейсон поцеловал тебя в щеку потому, что ему было неловко перед охранником. |
| It's possible because Gage was right. | Это возможно потому, что Гейдж был прав. |
| They move us to tears because they have a purpose of existence. | Они заставляют нас плакать, потому, что они знают цель своего существования. |
| They only let her out, because you're here. | Только потому, что ты здесь, она сейчас на свободе. |
| I only shot at you because you shot at me. | Я стрелял только потому, что вы стреляли в меня. |