That's because I'm relaxed by your being so pleasant. |
Это потому, что я нашла успокоение, в твоем таком приятном существовании. |
Well, probably because they know it's a false alarm. |
Ну, возможно потому, что они знают, что это ложная тревога. |
That's because I start with the end pieces. |
Это потому, что я начинаю с конца. |
but merely because they are the truth. |
а только потому, что это святая правда. |
I was told because she could not be with her little girl. |
Мне сказали, что это потому, что она не могла быть со своей маленькой девочкой. |
You don't find it funny because you know very little about imaging techniques. |
Послушай, ты не считаешь это смешным потому, что у тебя очень слабо развито воображение. |
Two fights yesterday - all because the mothers can't get along. |
Две драки за вчерашний день, все потому, что их матери не смогли поладить. |
You say that because you don't know what you're capable of becoming. |
Ты говорить так потому, что не знаешь, чем можешь стать. |
I think I married him because I knew he would protect me. |
Я думаю, я вышла за него потому, что знала, - он защитит меня. |
It's not because I'm wearing red that I'm dangerous. |
Я опасна не потому, что ношу красное. |
I feel that way because she's my girl. |
Отношусь именно потому, что она моя девушка. |
Maybe you're not calling because you're here. |
Может быть ты не звонишь потому, что ты находишься здесь. |
He's only king because your brother was drowned. |
Он стал королем только потому, что твой брат утонул. |
They hate me because I'm better than they are. |
Они ненавидят меня потому, что я лучше чем они. |
I know Brooke only let me tag along because I got the suite. |
Я знаю, что Брук позволила мне присоединиться лишь потому, что я сняла дом. |
I thought we were chosen because Julian has no guy friends. |
Я думал, нас выбрали потому, что у Джулиана нет друзей мужского пола. |
The sniper dropped - wounded, not killed, because he might have information. |
Снайпер упал, но он был ранен, а не убит, потому, что у него могла быть информация. |
And I'm not saying that because he's dead. |
Я это говорю не потому, что он мертв. |
Well, you can get good deals on TV because they buy in bulk. |
Ну, вы можете сделать хорошие покупки в телемагазине, потому, что они закупают все оптом. |
But that's only because I make sure nothing bad ever happens. |
Но это только потому, что я не позволяю ничему плохому случиться. |
I guess because I felt like he was there. |
Думаю, потому, что я чувствовала, что он был там. |
Well, maybe that's because you spent four years ignoring me. |
Может быть, это потому, что вы четыре года вообще меня не замечали. |
All this because you spilled coffee on yourself? |
И всё потому, что ты пролил на себя кофе? |
We'll see because now you have a problem. |
Посмотрим. Потому, что у тебя возникла проблема. |
Then you understand... because I don't, really. |
Тогда вы понимаете... потому, что я не понимаю. |