| All of them are totally accepted because you discover yourwholeness in yourself. | Всё полностью приемлемо потому, что вы нашли целостность всамом себе. |
| but maybe that's because I went to Princeton. | Может, это потому, что я училась в Принстоне. |
| And it's not because it goes fast. | И не потому, что она быстро плавает. |
| I just put it up because that little blue dot is the sensor. | Я упомянул её потому, что эта маленькая синяя точка - датчик. |
| That's because we're all using calculus tools for manufacturing and for design. | Это потому, что мы используем высшую математику для производства и дизайна. |
| You'll never see an ad like that because Nike actually wants you to buy their shoes. | Вы никогда не увидите объявление вроде этого, потому, что NIKE действительно хочет, чтобы вы покупали их обувь. |
| Then you sit down, and you wait a little while, because this is the Army. | Потом вы садитесь и ждете некоторое время, потому, что это армия. |
| And that's because you're making a prediction. | И это происходит потому, что вы прогнозируете. |
| But secondly, I blame the Queen because dictionaries have really not changed. | И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились. |
| They're disappearing because some timber companies go in with clear-cutting. | Они исчезают потому, что некоторые деревообрабатывающие компании начисто вырубают леса. |
| The men should clear out because we don't want to share this technology with the men. | Мужчина должен уйти потому, что мы не хотим поделиться этой технологией с мужчинами. |
| It's only boring because we're not there. | Там скучно лишь потому, что нас там нет. |
| That's because it's a diamond. | Это потому, что это бриллиант. |
| And some people say it's because, in 9th grade, boys start dropping out of school. | Кто-то говорит это потому, что после 9-го класса парни начинают уходить из школы. |
| But many of them are just here, because they don't have money. | Но многие из них здесь просто потому, что у них нет денег. |
| And I ignored every message because I don't have a pain reliever problem. | И я игнорировал каждое сообщение потому, что у меня нет проблемы с обезболивающим. |
| I buy the stuff in the yellow box because I always have. | Я покупаю штуку в жёлтой коробке потому, что всегда так делал. |
| I guess I became an underwater photographer and a photojournalist because I fell in love with the sea as a child. | Думаю, я стал подводным фотографом и фоторепортером потому, что влюбился в море, еще когда был ребенком. |
| Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down. | Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. |
| It's not because we're going to build a bajillion windmills. | И не потому, что ветряных мельниц мы построим тьму. |
| Princess Eva is here because she overheard your rendezvous in the garden yesterday. | Принцесса Ева пришла потому, что стала свидетелем твоей вчерашней встречи в саду. |
| I was banned from the casino because... | Меня выставили из казино потому, что... |
| That's because the northern hemisphere is the region of the ancient ocean basin. | Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна. |
| And that's because it goes around in only 15 years. | И это потому, что она совершает оборот всего за 15 лет. |
| Rather, it's because I want something that has a specific history. | Скорее, это потому, что я хочу что-то с особенной историей. |