This is not because I'm drunk. |
Это не потому, что я пьяна. |
You're doing this because it's fun. |
Но ты делаешь это лишь потому, что это забавно. |
That's because I didn't speak to her. |
Это потому, что я с ней не разговаривала. |
I'm really low on clothes because I broke up with my boyfriend. |
Просто я сейчас осталась почти без одежды, потому, что я только что рассталась с своим парнем. |
That's because you're dead. |
Это потому, что ты мертв. |
That's because we're usually saving the city from being destroyed this time of year. |
Это все потому, что мы обычно спасаем город от уничтожения в это время года. |
I didn't kill him because he was crazy. |
Я убил его не потому, что он сумасшедший. |
I killed him because he was making sense. |
А потому, что он говорил разумные вещи. |
I thought you only asked it because we were about to explode. |
Я думала, ты спросил лишь потому, что мы должны были взорваться. |
All because the heroes convinced her to use the Sorcerer's Wand, and now they're trapped in another realm. |
Все потому, что герои убедили ее использовать волшебную палочку, и теперь они оказались в ловушке в другой реальности. |
He's not barking because I'm a witch. |
Он лает не потому, что я ведьма. |
I only did what I did because she's my intellectual and ethical superior. |
Я так поступила только потому, что она интеллектуально и этически превосходит меня. |
It's because I'm getting married, but not to the Prince. |
Это потому, что я выхожу замуж, но не за Принца. |
They joined our side, my queen, because they believe in you. |
Моя королева, они примкнули к нам потому, что верят в вас. |
I think things happen because well, they're meant to happen. |
Я думаю, что-то происходит потому, что это должно произойти. |
You're only here because I may |
Всё потому, что одному из вас возможно придётся пожертвовать собой ради команды. |
Well, that's because Mom and Dad and I were up having really fun magic parties. |
Это потому, что мы с мамой и папой устраивали очень веселые волшебные вечеринки. |
and because, outside, we can put him under observation. |
и потому, что на улице, мы можем поставить его под наблюдением. |
This is because I never had any girlfriend in my life. |
Все потому, что у меня никогда не было девушки. |
So someone told me he's only with her because she's bipolar. |
Кто-то сказал мне, что он с ней только потому, что у неё биполярное расстройство. |
All because they talked when they shouldn't have. |
А всё потому, что он болтал с теми, с кем не следовало. |
That's because you're not FBI anymore. |
Это потому, что ты больше не ФБР. |
It's because Moses is about to walk on holy ground. |
Это потому, что Моисей ходил по святой земле. |
Probably because both words sound so alike. |
Возможно потому, что оба слова созвучны. |
Of course, it's only because they are not yet capable of higher logical thought. |
Разумеется, лишь потому, что они еще не способны на логическое мышление. |