| The last time the magistrates refused bail because they accepted the prosecution argument that you might abscond. | В последний раз судьи отказали в освобождении под залог потому, что согласились с доводом обвинения, что ты мог бы скрыться. |
| That's because they go to the Canaries every Christmas. | Это потому, что они ездят на Канарские острова каждое Рождество. |
| I'm not doing this because you bought the mat. | И сделаю это не потому, что ты купил у меня коврик. |
| Well, I can't show you any favoritism because we're married. | Ну, я не могу делать тебе поблажки потому, что мы женаты. |
| It's because this transaction triggers a background check. | А потому, что эта покупка инициирует проверку. |
| That's because Sarah was sick, please. | Это потому, что Сара была больна, прошу. |
| Only because he's my friend. | Только потому, что он мой друг. |
| You're just acting this way, because you're scared. | Вы так себя ведете просто потому, что вы напуганы. |
| He died because you're weak! | Он погиб только потому, что ты слабак! |
| Only because you threw yourself at Mr. Ingram. | Только потому, что ты бросила себя мистеру Ингрему. |
| Well, not because I want to be. | Ну, не потому, что я сам так захотел. |
| You put men and women into space because they have strength in the face of cosmic odds. | Мужчин и женщин отправляют в космос потому, что в них есть стойкость встретить космические вызовы. |
| And because you have great things to accomplish at the ministry. | И потому, что у тебя есть важные дела, котрые ты можешь совершить в министерстве. |
| It's time sensitive because I said it was due at a certain time. | Чувствительна ко времени потому, что было назначено точное время. |
| No. He is showing up because he thinks he can make money selling it. | Нет, он выставляет их потому, что может сделать деньги, продавая тебя. |
| And that's because you replaced it. | И только потому, что вы заменили его. |
| It's because Ross shot you after you killed Hogan. | Это потому, что Росс ранил вас после того, как вы убили Хогана. |
| Probably some lady screaming because she saw a spider in the sink. | Может какая-то леди кричала потому, что увидела паука в умывальнике. |
| That's because you're not allowed in without an FBI escort. | Это потому, что тебе нельзя туда без сопровождения ФБР. |
| Marriages don't fail because couples get bored. | Браки распадаются не потому, что паре становится скучно. |
| Maybe I got C's in high school because my personality is too complex for mainstream academics. | Может, я училась на тройки в старшей школе потому, что моя личность слишком сложная для обычных предметов. |
| That's because this is America. | Это потому, что мы в Америке. |
| In the end I did it because she asked me to. | Я сделал это в конце концов потому, что она меня просила. |
| Mr Mullibok, I'm here because I'm concerned about my First Officer. | Мистер Малибок, я здесь потому, что я беспокоюсь о своём первом офицере. |
| I take in strays because they're sad. | Я впускаю скитальцев, потому, что они печальны. |