The last time the magistrates refused bail because they accepted the prosecution argument that you might abscond. |
В последний раз судьи отказали в освобождении под залог потому, что согласились с доводом обвинения, что ты мог бы скрыться. |
That's because they go to the Canaries every Christmas. |
Это потому, что они ездят на Канарские острова каждое Рождество. |
I'm not doing this because you bought the mat. |
И сделаю это не потому, что ты купил у меня коврик. |
Well, I can't show you any favoritism because we're married. |
Ну, я не могу делать тебе поблажки потому, что мы женаты. |
It's because this transaction triggers a background check. |
А потому, что эта покупка инициирует проверку. |
That's because Sarah was sick, please. |
Это потому, что Сара была больна, прошу. |
Only because he's my friend. |
Только потому, что он мой друг. |
You're just acting this way, because you're scared. |
Вы так себя ведете просто потому, что вы напуганы. |
He died because you're weak! |
Он погиб только потому, что ты слабак! |
Only because you threw yourself at Mr. Ingram. |
Только потому, что ты бросила себя мистеру Ингрему. |
Well, not because I want to be. |
Ну, не потому, что я сам так захотел. |
You put men and women into space because they have strength in the face of cosmic odds. |
Мужчин и женщин отправляют в космос потому, что в них есть стойкость встретить космические вызовы. |
And because you have great things to accomplish at the ministry. |
И потому, что у тебя есть важные дела, котрые ты можешь совершить в министерстве. |
It's time sensitive because I said it was due at a certain time. |
Чувствительна ко времени потому, что было назначено точное время. |
No. He is showing up because he thinks he can make money selling it. |
Нет, он выставляет их потому, что может сделать деньги, продавая тебя. |
And that's because you replaced it. |
И только потому, что вы заменили его. |
It's because Ross shot you after you killed Hogan. |
Это потому, что Росс ранил вас после того, как вы убили Хогана. |
Probably some lady screaming because she saw a spider in the sink. |
Может какая-то леди кричала потому, что увидела паука в умывальнике. |
That's because you're not allowed in without an FBI escort. |
Это потому, что тебе нельзя туда без сопровождения ФБР. |
Marriages don't fail because couples get bored. |
Браки распадаются не потому, что паре становится скучно. |
Maybe I got C's in high school because my personality is too complex for mainstream academics. |
Может, я училась на тройки в старшей школе потому, что моя личность слишком сложная для обычных предметов. |
That's because this is America. |
Это потому, что мы в Америке. |
In the end I did it because she asked me to. |
Я сделал это в конце концов потому, что она меня просила. |
Mr Mullibok, I'm here because I'm concerned about my First Officer. |
Мистер Малибок, я здесь потому, что я беспокоюсь о своём первом офицере. |
I take in strays because they're sad. |
Я впускаю скитальцев, потому, что они печальны. |