| I whip people because they pay me. | Я хлестаю людей потому, что они платят мне. |
| Maybe it's because Poe was smart. | Может быть это потому, что По был умён. |
| It exists because it serves a need. | Она существует потому, что в ней есть необходимость. |
| You wanted me here because misery loves company. | Я тебе сейчас нужна потому, что ты не любишь горевать в одиночку. |
| You lucked into this seat because Sawyer's daughter went nuts. | Тебе посчастливилось оказаться в этом кресле, только потому, что дочка Сойер съехала с катушек. |
| I sigh because you sing about everything. | Я вздыхаю потому, что ты про все поешь. |
| Mostly because that field would never hire someone like you. | В основном потому, что это поле не занимал никто вроде тебя. |
| No, because I don't exist. | Нет, это потому, что я не существую. |
| It is prejudice, because they're different. | Ёто предубеждение. все потому, что они - другие. |
| Maybe because I carrying Christmas presents. | Может, потому, что я нес подарки на Рождество. |
| Only because your hand was still around my waist. | Только потому, что твои руки все еще были на моей талии. |
| Mainly because I want to go back home. | Прежде всего, потому, что я хочу вернуться домой. |
| Probably because she's thinking in Bulgarian. | Наверное, потому, что она думает на болгарском языке. |
| Probably because I went to boarding school. | Что ж, наверно потому, что я учился в школе-интернате. |
| I turned her because she begged me to. | А обратил я её потому, что она меня умоляла об этом. |
| And all because Boyle marked the wrong vent. | И всё потому, что Бойл выбрал не ту шахту. |
| Trav chose this path because he loves it. | Тревис выбрал этот путь потому, что он любит это. |
| I only came because it seemed important to Don. | Я пришла только потому, что это кажется важным для Дона. |
| Only because we love each other, sir. | Только потому, что мы любим друг друга, сэр. |
| This was primarily because women were not viewed as having equal dignity to men. | Это происходило главным образом потому, что женщины не рассматривались в качестве лиц, имеющих равное достоинство с мужчинами. |
| Perhaps that is because we do not look hard enough. | Возможно, это происходит потому, что мы недостаточно хорошо изучаем ситуацию. |
| This is because the rule treats husbands and wives differently. | Это происходит потому, что данная норма по-разному применяется к мужьям и женам. |
| People believe because they have no reason not to. | Люди верят потому, что нет никакой причины не делать этого. |
| You like graveyard because you have insomnia. | Тебе нравятся ночные смены потому, что у тебя бессонница. |
| They did it because this Council stood firm. | Они сделали это потому, что Совет занял бескомпромиссную позицию. |