I whip people because they pay me. |
Я хлестаю людей потому, что они платят мне. |
Maybe it's because Poe was smart. |
Может быть это потому, что По был умён. |
It exists because it serves a need. |
Она существует потому, что в ней есть необходимость. |
You wanted me here because misery loves company. |
Я тебе сейчас нужна потому, что ты не любишь горевать в одиночку. |
You lucked into this seat because Sawyer's daughter went nuts. |
Тебе посчастливилось оказаться в этом кресле, только потому, что дочка Сойер съехала с катушек. |
I sigh because you sing about everything. |
Я вздыхаю потому, что ты про все поешь. |
Mostly because that field would never hire someone like you. |
В основном потому, что это поле не занимал никто вроде тебя. |
No, because I don't exist. |
Нет, это потому, что я не существую. |
It is prejudice, because they're different. |
Ёто предубеждение. все потому, что они - другие. |
Maybe because I carrying Christmas presents. |
Может, потому, что я нес подарки на Рождество. |
Only because your hand was still around my waist. |
Только потому, что твои руки все еще были на моей талии. |
Mainly because I want to go back home. |
Прежде всего, потому, что я хочу вернуться домой. |
Probably because she's thinking in Bulgarian. |
Наверное, потому, что она думает на болгарском языке. |
Probably because I went to boarding school. |
Что ж, наверно потому, что я учился в школе-интернате. |
I turned her because she begged me to. |
А обратил я её потому, что она меня умоляла об этом. |
And all because Boyle marked the wrong vent. |
И всё потому, что Бойл выбрал не ту шахту. |
Trav chose this path because he loves it. |
Тревис выбрал этот путь потому, что он любит это. |
I only came because it seemed important to Don. |
Я пришла только потому, что это кажется важным для Дона. |
Only because we love each other, sir. |
Только потому, что мы любим друг друга, сэр. |
This was primarily because women were not viewed as having equal dignity to men. |
Это происходило главным образом потому, что женщины не рассматривались в качестве лиц, имеющих равное достоинство с мужчинами. |
Perhaps that is because we do not look hard enough. |
Возможно, это происходит потому, что мы недостаточно хорошо изучаем ситуацию. |
This is because the rule treats husbands and wives differently. |
Это происходит потому, что данная норма по-разному применяется к мужьям и женам. |
People believe because they have no reason not to. |
Люди верят потому, что нет никакой причины не делать этого. |
You like graveyard because you have insomnia. |
Тебе нравятся ночные смены потому, что у тебя бессонница. |
They did it because this Council stood firm. |
Они сделали это потому, что Совет занял бескомпромиссную позицию. |