Is this because he beat you at checkers? |
Это потому, что он обыграл тебя в шашки? |
And the only reason he lied about his professor is because she wanted to keep the relationship a secret. |
И единственная причина по которой я солгала про его преподавателя это потому, что она хотела держать их отношения в секрете. |
And because I think that what you read in class was cool. |
И потому, что я думаю, что то, что вы читаете в классе было прохладно. |
No, I just asked because Derek is a little off the beaten path. |
Я спрашиваю только потому, что Дерек немного оригинал. |
Well, that's because you're a gentleman. |
Ну, это потому, что ты джентльмен. |
That's because nobody ever utilizes my skill set. |
Это потому, что никто никогда не использует мои навыки. |
That's because you're that guy. |
Это потому, что ты такой парень. |
But that's because it's day one. |
Но всё потому, что сегодня день первый. |
But only because he's rich. |
Но только потому, что он богат. |
Against my better judgment and principle my client is willing to pay $3,000,000, because he cares. |
Несмотря на мои советы и принципы мой клиент хочет заплатить вам $3,000,000, главным образом потому, что он заботится о вас, Кассандра. |
It's because he doesn't like my decisions. |
Это потому, что ему не нравятся мои решения. |
That's because he was raised under the influence of the way Henry used to be. |
Это потому, что он рос под влиянием того, каким Генри был раньше. |
That's because he's kinder. |
Это потому, что он стал добрее. |
She's covering for me because I begged her to. |
Она меня покрывала, потому, что я попросила ее об этом. |
I'd hate to see them lose out because you made the wrong choice. |
Я бы не хотел увидеть, как они все теряют, только потому, что ты выбрала неправильный путь. |
And it's all because the Emissary... used the sword of stars. |
И это всё потому, что Эмиссар использовал Звездный Меч. |
That's because they're tiny. |
Это потому, что они крошечные. |
It's not because I love you any less. |
Не потому, что я любила тебя меньше. |
You just seem... different as of late, maybe because Dylan lives here now. |
Вам просто кажется... другой поздно, может, потому, что Дилан теперь живет здесь. |
The injection didn't work on me because I don't have anything to take away. |
Инъекция не сработала потому, что у меня нечего отнимать. |
And because you go above and beyond. |
И потому, что ты нацелена на результат. |
But that's only because I refused to take Chippy's potions. |
Но лишь потому, что я отказывался пить эликсиры Чиппи. |
Primarily because it won't do 60. |
Наверно потому, что он не может ехать так быстро. |
Well, look, I'm here because I need a lawyer. |
Послушайте, я здесь потому, что мне нужен адвокат. |
That's because there wasn't one. |
Это потому, что его там и не было. |