She left because you got inside her head. |
Она ушла потому, что ты влез в её сознание. |
Reality doesn't go away because you stop believing in it. |
Реальность никуда не исчезает только потому, что вы перестаёте в неё верить. |
He claimed it was because he loved the painting. |
Он утверждал, это только потому, что он любил живопись. |
We only caught him because he wouldn't leave without Alice. |
Мы поймали его только потому, что он не хотел уезжать без Элис. |
It's because you disappeared for three days on another job. |
Это потому, что ты в течение трех дней пропадал на другой работе. |
And they only hate Treiber because he finds their mistakes. |
И они ненавидят Трайбера только потому, что он находит их ошибки. |
It's not because you lack talent. |
Это не потому, что тебе не хватает таланта. |
Only because you keep canceling my dinner invitations. |
Только потому, что ты продолжаешь отклонять мои приглашения на ужин. |
It wasn't because he loved her more. |
Это было не потому, что он любил её больше. |
Primarily because they're on the water. |
В первую очередь потому, что они на воде. |
Certainly not because you paddle faster than the next guy. |
И уж конечно не потому, что ты греб быстрее, чем следующий парень. |
It's because they never have anybody over. |
Это потому, что у них никогда не было никого на стороне. |
And you only helped me because you had no choice. |
И ты помогаешь мне только потому, что у тебя нет выбора. |
You express yourself because you have compassion. |
Вы выражаете самого себя потому, что у вас естьмилосердие. |
Beautiful, because it has symmetry. |
Прекрасным потому, что в нем присутствует симметрия. |
But only because Vincent went beast. |
Только лишь потому, что Винсент был монстром. |
Or because he wants to be like you. |
Или потому, что он хотел быть похожим на вас. |
We distrust Marit Haug because she made a false statement. |
Мы не доверяем Марит Хауг потому, что она дала ложные показания. |
Maybe because you were working alone. |
Может быть, потому, что ты работала одна. |
You're only alive because they need you. |
Ты жива только потому, что они нуждаются в тебе. |
I thought it was because you identified with them. |
Я думал, это потому, что вы отождествляли себя с ними. |
And you picked this one marina because... |
И ты выбрал именно эту гавань потому, что... |
It's probably because my body's so white. |
Это, наверное, потому, что моё тело слишком белое. |
I cannot disregard them simply because you are my brother. |
Я не могу их нарушить только потому, что ты мой брат. |
Maybe because we did too much kicking and not enough listening. |
Возможно, это потому, что мы слишком много вышибали дверей и мало слушали. |