Our simulation only works because we programmed a contact-unit for it, Einstein |
Наша модель работает только потому, что что мы запрограммировали для нее контактера, Эйнштейна. |
It's because I don't have her. |
Это потому, что у меня нет ее. |
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. |
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас. |
That's because there's nothing else to be conflicted about. |
Ну, это потому, что не о чем больше конфликтовать. |
I'm only calling you because I've no other choice. |
Я звоню вам лишь потому, что у меня нет иного выбора. |
I only went to college because you wanted me to. |
Я пошла в колледж потому, что ты этого хотел. |
You think I'm upset because you can kill? |
Ты думаешь, я расстроена потому, что ты можешь убивать? |
I'm here because I suspect this man of being a thief. |
Я здесь потому, что подозреваю этого человека в воровстве. |
I only figured this out because they both came into my other clinic. |
Я догадался только потому, что они обе пришли в мою другую клинику. |
But, mostly it's because in space there is no oxygen... |
Но, по большей части потому, что в космосе нет кислорода... |
The only reason we've lasted this long was because we've hid. |
Мы протянули так долго только потому, что мы прятались. |
Your hand gets stuck in the box because you shove it in like an animal. |
Твоя рука застревает в коробке потому, что ты суешь ее как животное. |
It's because I have inserted myself in them. |
Это потому, что я добавил в них свою матрицу памяти. |
I told you about Zack because I trusted you. |
Я рассказала тебе о Заке потому, что я доверяла тебе. |
It's because we love you. |
Все потому, что мы любим тебя. |
Is that because you were still scared? |
Это потому, что вы все еще были напуганы? |
I'm doing it because you were right. |
Я это делаю потому, что ты была права. |
The shame is because you're wearing a mask. |
Стыдно лишь потому, что вы носите маску. |
There are those who consider me to be evil simply because I've committed depravities. |
Есть такие, кто считает меня дурным только потому, что я совершал безнравственные поступки. |
Well, maybe it's because no one seems especially interested. |
Может потому, что я не вижу никого особенно заинтересованного. Нет. |
I'm here because I wanted to learn the truth. |
Я здесь потому, что захотел узнать правду. |
I came back because there's no escaping what I am. |
Я вернулась потому, что не могу убежать от себя. |
Kate says it's because he has absolutely nothing here, which is a bald-faced lie. |
Кейт говорит, он делает это потому, что больше у него ничего здесь не осталось, что полнейшая чушь. |
That's because most of it never happened. |
Потому, что ничего не было. |
I'm not leaving because I couldn't kill you. |
Я ухожу не потому, что не могу убить тебя. |