| Our simulation only works because we programmed a contact-unit for it, Einstein | Наша модель работает только потому, что что мы запрограммировали для нее контактера, Эйнштейна. |
| It's because I don't have her. | Это потому, что у меня нет ее. |
| Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. | Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас. |
| That's because there's nothing else to be conflicted about. | Ну, это потому, что не о чем больше конфликтовать. |
| I'm only calling you because I've no other choice. | Я звоню вам лишь потому, что у меня нет иного выбора. |
| I only went to college because you wanted me to. | Я пошла в колледж потому, что ты этого хотел. |
| You think I'm upset because you can kill? | Ты думаешь, я расстроена потому, что ты можешь убивать? |
| I'm here because I suspect this man of being a thief. | Я здесь потому, что подозреваю этого человека в воровстве. |
| I only figured this out because they both came into my other clinic. | Я догадался только потому, что они обе пришли в мою другую клинику. |
| But, mostly it's because in space there is no oxygen... | Но, по большей части потому, что в космосе нет кислорода... |
| The only reason we've lasted this long was because we've hid. | Мы протянули так долго только потому, что мы прятались. |
| Your hand gets stuck in the box because you shove it in like an animal. | Твоя рука застревает в коробке потому, что ты суешь ее как животное. |
| It's because I have inserted myself in them. | Это потому, что я добавил в них свою матрицу памяти. |
| I told you about Zack because I trusted you. | Я рассказала тебе о Заке потому, что я доверяла тебе. |
| It's because we love you. | Все потому, что мы любим тебя. |
| Is that because you were still scared? | Это потому, что вы все еще были напуганы? |
| I'm doing it because you were right. | Я это делаю потому, что ты была права. |
| The shame is because you're wearing a mask. | Стыдно лишь потому, что вы носите маску. |
| There are those who consider me to be evil simply because I've committed depravities. | Есть такие, кто считает меня дурным только потому, что я совершал безнравственные поступки. |
| Well, maybe it's because no one seems especially interested. | Может потому, что я не вижу никого особенно заинтересованного. Нет. |
| I'm here because I wanted to learn the truth. | Я здесь потому, что захотел узнать правду. |
| I came back because there's no escaping what I am. | Я вернулась потому, что не могу убежать от себя. |
| Kate says it's because he has absolutely nothing here, which is a bald-faced lie. | Кейт говорит, он делает это потому, что больше у него ничего здесь не осталось, что полнейшая чушь. |
| That's because most of it never happened. | Потому, что ничего не было. |
| I'm not leaving because I couldn't kill you. | Я ухожу не потому, что не могу убить тебя. |