| That's because you are an invalid. | Это потому, что у тебя них и нет. |
| I think because you like Shane. | Думаю, это потому, что тебе нравится Шейн. |
| We only talk because we have to. | Мы с ней разговариваем только потому, что должны. |
| Not because you have the most organs. | Ну не потому, что у тебя органов больше всех. |
| You're all here because you want something. | Вы все пришли сюда, потому, что хотите чего-то. |
| But mostly because I feel like you're testing me. | Но в основном потому, что я чувствую будто ты проверяешь меня. |
| I bought salt because it was lighter. | Я купила соль потому, что она была светлее. |
| Must be because I love you... | Это наверно потому, что я люблю тебя... |
| Bruddah only working for me because SeaWorld's not hiring. | Брательник работает на меня только потому, что в Аквариум не берут. |
| And because you go above and beyond. | И потому, что ты стараешься изо всех сил. |
| Or because it's a class on diagnostics. | Или, возможно, потому, что это класс диагностов. |
| Probably only care about us because we recently came aboard. | Наверное, нас они заметили только потому, что мы оказались у нее на борту. |
| And because Sherlock Holmes is a great man. | И ещё потому, что Шерлок Холмс - великий человек. |
| But only because you worked for it. | Но только потому, что ты работала для этого. |
| I only shot you because you told me to. | Я выстрелила в тебя только потому, что ты сам сказал мне сделать это. |
| Simply because they never watch the television. | Просто потому, что они никогда не смотрят телевизор. |
| That's because he wasn't. | Это потому, что он и не давал. |
| Maybe because it feels like a lie. | Может быть потому, что это похоже на ложь. |
| It's because they needed jobs. | Это потому, что им просто нужна работа. |
| Nobody commits suicide because they work with a baler. | Никто не совершает самоубийство потому, что работает с упаковочным прессом. |
| We know because it says so inside the code. | Нам известно это потому, что об этом написано в самом коде. |
| No, because James and Elisabeth had the forever love. | Нет, потому, что у Джеймса и Элизабет была большая любовь на всю жизнь. |
| You freed Arthur because you trust him more than me. | Вы освободили Артура потому, что верите ему больше, чем мне. |
| I just go because you like it. | Я езжу только потому, что это тебе нравится. |
| Only because he loves you, you know that. | Только потому, что любит тебя, ты сама это знаешь. |