Maybe that's because you weren't my patient. |
Может потому, что ты был не моим пациентом. |
Jails are full of guys who are there because they look like him. |
Тюрьмы лопаются от парней, которые попали туда потому, что выглядели как он. |
Does she just want it because you're sisters, or... |
Оно нужно ей только потому, что вы сестры или... |
That's because you designed it that way. |
Это потому, что ты придумал это все. |
And you know this because you've worked on so many of them. |
И тебе об этом известно потому, что ты работала над многими из них. |
Briggs treats me like a leper and Flynn only likes me because I saved his life. |
Бриггс обращается со мной как с прокажённой, а Флинн поддерживает только потому, что я спасла его. |
They exist because Batman broke up the larger gang. |
Они появились потому, что Бэтмен развалил большую банду. |
Well, you know, because he's a high talker. |
Знаешь, это потому, что у него высокий голос. |
Princess Eva is here because she overheard your rendezvous in the garden yesterday. |
Принцесса Ева здесь потому, что подслушала вчера твой разговор в саду. |
I know that because I've heard it from both my previous boyfriends. |
Я знаю, потому, что слышала это от обоих своих предыдущих мужчин. |
That's because you ask for them. |
Это потому, что ты просишь их, Пэйси. |
It's because I love you, honey. |
Это потому, что я люблю тебя, милый. |
I'm not... here because you're innocent, St. Patrick. |
Я здесь не потому, что вы невиновны, Сент-Патрик. |
It's because I'm going to have a baby. |
Потому, что я жду ребёнка. |
Especially because the deputy prosecutor in charge hasn't had the opportunity to say anything about the case. |
Особенно потому, что у заместителя прокурора не было возможности высказаться по этому делу. |
Well, maybe because you really are the man that Emma wants to marry. |
Быть может, потому, что ты действительно тот мужчина, за которого Эмма хочет выйти замуж. |
That's because you are biological machines. |
Всё потому, что вы - биологические машины. |
But you can't believe things because they're lovely ideas. |
Но нельзя же верить во что-то просто потому, что это красиво. |
That's because he was so ill. |
Это потому, что ему было очень худо. |
See, I believe that's because the intruder planted things instead. |
Я полагаю, это потому, что взломщик что-то подбросил. |
That's because you're sober, dummy. |
Это потому, что ты трезвая, тупица. |
Is this because I live on Roosevelt Island? |
Это потому, что я живу на острове Рузвельта? |
Perhaps because he knows he's half the warrior you are. |
Возможно, это потому, что он знает, что ты на голову выше его как воин. |
And I say to the noble lord that a moral principle cannot be ignored simply because it is inconvenient. |
А я отвечу благородному лорду, что нельзя игнорировать моральные принципы, просто потому, что это неудобно. |
We may have met because you are a fan of Star Trek. |
Мы встретились потому, что ты фанат "Стар трека". |