| Maybe that's because you weren't my patient. | Может потому, что ты был не моим пациентом. |
| Jails are full of guys who are there because they look like him. | Тюрьмы лопаются от парней, которые попали туда потому, что выглядели как он. |
| Does she just want it because you're sisters, or... | Оно нужно ей только потому, что вы сестры или... |
| That's because you designed it that way. | Это потому, что ты придумал это все. |
| And you know this because you've worked on so many of them. | И тебе об этом известно потому, что ты работала над многими из них. |
| Briggs treats me like a leper and Flynn only likes me because I saved his life. | Бриггс обращается со мной как с прокажённой, а Флинн поддерживает только потому, что я спасла его. |
| They exist because Batman broke up the larger gang. | Они появились потому, что Бэтмен развалил большую банду. |
| Well, you know, because he's a high talker. | Знаешь, это потому, что у него высокий голос. |
| Princess Eva is here because she overheard your rendezvous in the garden yesterday. | Принцесса Ева здесь потому, что подслушала вчера твой разговор в саду. |
| I know that because I've heard it from both my previous boyfriends. | Я знаю, потому, что слышала это от обоих своих предыдущих мужчин. |
| That's because you ask for them. | Это потому, что ты просишь их, Пэйси. |
| It's because I love you, honey. | Это потому, что я люблю тебя, милый. |
| I'm not... here because you're innocent, St. Patrick. | Я здесь не потому, что вы невиновны, Сент-Патрик. |
| It's because I'm going to have a baby. | Потому, что я жду ребёнка. |
| Especially because the deputy prosecutor in charge hasn't had the opportunity to say anything about the case. | Особенно потому, что у заместителя прокурора не было возможности высказаться по этому делу. |
| Well, maybe because you really are the man that Emma wants to marry. | Быть может, потому, что ты действительно тот мужчина, за которого Эмма хочет выйти замуж. |
| That's because you are biological machines. | Всё потому, что вы - биологические машины. |
| But you can't believe things because they're lovely ideas. | Но нельзя же верить во что-то просто потому, что это красиво. |
| That's because he was so ill. | Это потому, что ему было очень худо. |
| See, I believe that's because the intruder planted things instead. | Я полагаю, это потому, что взломщик что-то подбросил. |
| That's because you're sober, dummy. | Это потому, что ты трезвая, тупица. |
| Is this because I live on Roosevelt Island? | Это потому, что я живу на острове Рузвельта? |
| Perhaps because he knows he's half the warrior you are. | Возможно, это потому, что он знает, что ты на голову выше его как воин. |
| And I say to the noble lord that a moral principle cannot be ignored simply because it is inconvenient. | А я отвечу благородному лорду, что нельзя игнорировать моральные принципы, просто потому, что это неудобно. |
| We may have met because you are a fan of Star Trek. | Мы встретились потому, что ты фанат "Стар трека". |