But that's because I'd rather not land your case, Rachel. |
Но только потому, что я не хочу бросать твое дело, Рэйчел. |
You are only alive because I had restrictions put on me. |
Вы живы лишь потому, что у меня были ограничения. |
Here because the sun will never set on this plane. |
Это потому, что тут солнце никогда не садится. |
That's because he didn't really stab her. |
Это потому, что на самом деле он не убивал её ножом. |
They're lavish with life, because they don't know its value. |
Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность. |
And because I cannot leave you, I have to come. |
И еще потому, что я не могу оставить тебя, я должна идти. |
The whole reason you exist is because everyone wants to live forever. |
Вы существуете потому, что все хотят жить вечно. |
Now other people are involved, and that's all because... you wanted to be deleted. |
Теперь в этом замешаны другие люди, и всё потому, что ты захотел чтобы тебя стёрли. |
He kicked me out because I didn't want to sleep with him. |
Он меня выпнул потому, что я не хотел с ним спать. |
That's because you did it backwards. |
Это потому, что ты лег наперекосяк. |
It's because I'm very very sick, you see. |
Это потому, что я очень-очень болен. |
I don't want you to stay because you think you owe me one. |
Я не хочу, чтобы ты остался только потому, что считаешь себя обязанным мне. |
That is because their unique gifts are not understood, Mr. Keller. |
Все потому, что их уникальный дар не хотят понимать, господин Келлер. |
It's annoying because I move with you. |
Он сердится, потому, что я собираюсь жить с тобой. |
It's because the prosecution didn't do their job. |
Это потому, что обвинение не делает свою работу. |
He's doing this because I made him take his pills. |
Он делает это потому, что я заставил его принять таблетки. |
And it wasn't because we didn't want to be together. |
И не потому, что мы сами хотели расстаться. |
Well, that's because she takes after... |
Это потому, что она похожа... |
You can say that because probably your family does not demand financial support from you. |
Ты говоришь так, видно, потому, что твоя семья не требует от тебя финансовой помощи. |
All because a general got too fat for his jacket. |
Все потому, что генерал набрал вес для пиджака. |
It was because the boy was a healer that I see. |
Именно, потому, что мальчик был Целителем, вы напали.теперь я вижу. |
He was discharged because there is no money. |
Ее выписали, потому, что у нее нет денег. |
Short-tempered, because he doesn't understand. |
Вспыльчив, потому, что не понимает. |
That's because there isn't any wind. |
Это потому, что нет никакого ветра. |
I challenged you because I think you could compromise the mission. |
Я спорю потому, что ты ставишь под угрозу всю миссию. |