| But that's because I'd rather not land your case, Rachel. | Но только потому, что я не хочу бросать твое дело, Рэйчел. |
| You are only alive because I had restrictions put on me. | Вы живы лишь потому, что у меня были ограничения. |
| Here because the sun will never set on this plane. | Это потому, что тут солнце никогда не садится. |
| That's because he didn't really stab her. | Это потому, что на самом деле он не убивал её ножом. |
| They're lavish with life, because they don't know its value. | Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность. |
| And because I cannot leave you, I have to come. | И еще потому, что я не могу оставить тебя, я должна идти. |
| The whole reason you exist is because everyone wants to live forever. | Вы существуете потому, что все хотят жить вечно. |
| Now other people are involved, and that's all because... you wanted to be deleted. | Теперь в этом замешаны другие люди, и всё потому, что ты захотел чтобы тебя стёрли. |
| He kicked me out because I didn't want to sleep with him. | Он меня выпнул потому, что я не хотел с ним спать. |
| That's because you did it backwards. | Это потому, что ты лег наперекосяк. |
| It's because I'm very very sick, you see. | Это потому, что я очень-очень болен. |
| I don't want you to stay because you think you owe me one. | Я не хочу, чтобы ты остался только потому, что считаешь себя обязанным мне. |
| That is because their unique gifts are not understood, Mr. Keller. | Все потому, что их уникальный дар не хотят понимать, господин Келлер. |
| It's annoying because I move with you. | Он сердится, потому, что я собираюсь жить с тобой. |
| It's because the prosecution didn't do their job. | Это потому, что обвинение не делает свою работу. |
| He's doing this because I made him take his pills. | Он делает это потому, что я заставил его принять таблетки. |
| And it wasn't because we didn't want to be together. | И не потому, что мы сами хотели расстаться. |
| Well, that's because she takes after... | Это потому, что она похожа... |
| You can say that because probably your family does not demand financial support from you. | Ты говоришь так, видно, потому, что твоя семья не требует от тебя финансовой помощи. |
| All because a general got too fat for his jacket. | Все потому, что генерал набрал вес для пиджака. |
| It was because the boy was a healer that I see. | Именно, потому, что мальчик был Целителем, вы напали.теперь я вижу. |
| He was discharged because there is no money. | Ее выписали, потому, что у нее нет денег. |
| Short-tempered, because he doesn't understand. | Вспыльчив, потому, что не понимает. |
| That's because there isn't any wind. | Это потому, что нет никакого ветра. |
| I challenged you because I think you could compromise the mission. | Я спорю потому, что ты ставишь под угрозу всю миссию. |