And because they argued at Donwell. |
И потому, что у них была ссора в Донуэлле. |
He only came back because he was broke. |
Он вернулся только потому, что у него кончились деньги. |
I simply wanted to win the prize because... |
Я хотел выиграть этот приз лишь потому, что я очень тебя люблю, Лотта. |
Possibly because she regained consciousness at some point and fought back. |
Возможно, потому, что в какой-то момент она пришла в себя и оказала сопротивление. |
A man writes because he's tormented, because he doubts. |
Но ведь человек пишет потому, что мучается, сомневается. |
You said my kids disappeared because I gave them Frosted Flakes. |
Ты сказала, что мои дети исчезли потому, что я кормила их глазированными хлопьями. |
And not because she was vulnerable. |
И не потому, что она была уязвима. |
People should not be testing drugs because they're desperate. |
На людях нельзя испытывать лекарства, только потому, что они в отчаянии. |
It's because I love you most... |
Это только потому, что я люблю тебя больше всего... |
Maybe that's because your family... |
Может, это потому, что твоя семейка... |
Anyway, I was fed up too because Craig had... |
Так или иначе, мне тоже все это до чертиков надоело потому, что Крейг... |
That's because we experienced it together. |
Ну это только потому, что мы пережили тот период вместе. |
But not because he had two pistols. |
Но не потому, что он щеголял двумя пистолетами. |
Maybe because I was an only child. |
Может, потому, что я была единственным ребенком в семье. |
You only invested because I asked you to. |
Ты в него инвестировал только потому, что я попросила. |
Her favorables are only higher because she hasn't started running. |
Симпатии к ней выше лишь потому, что она еще не начала кампанию. |
I think because I trust sad people. |
Я думаю, потому, что я доверяю грустным людям. |
Not because you disagreed with me. |
Не потому, что ты не согласилась со мной. |
But not because I was hungry. |
Но не потому, что я была голодна. |
Maybe because he is a savage. |
Может быть, как раз потому, что он дикарь. |
That is because prison is awful. |
Это потому, что тюрьма - это ужасно. |
I suppose you told me because you needed to. |
Думаю, ты рассказала мне потому, что тебе это было нужно. |
You told me because you needed to. |
Ты рассказала мне потому, что тебе это было нужно. |
I know this because I count them all every single day. |
И знаю я это потому, что пересчитываю их всех каждый божий день. |
Especially because we think he hated it here. |
Особенно потому, что, видимо, ему было здесь тяжко. |