Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
And they could not do that, if only because nearly half of the government soldiers are Christians. И они никогда этого не сделают хотя бы потому, что почти половина солдат правительственных войск является христианами.
Conciliation was a very flexible procedure for settling disputes that was chosen by the parties because it allowed them to take initiative. Действительно, согласительная процедура - это весьма гибкая процедура урегулирования споров, к которой заинтересованные стороны прибегают потому, что она позволяет им выступать с любой инициативой.
This is important, not least because law and its enforcement are powerful tools of education. Это важно и потому, что закон и обеспечение его соблюдения являются мощными средствами воспитания.
This is because all important parts of the core that were needed for that selection have been discharged. Это произошло потому, что все важные элементы активной зоны, необходимые для отбора, выгружены.
The Japanese Government was being accommodated because it made a large contribution to the Organization. Правительство Японии стараются не обижать потому, что оно вносит большие средства в бюджет Организации.
Simply because there was a "revolutionary project" to establish a hostile and dangerous territorial base to destabilize Indonesia. Просто потому, что существовал «революционный проект» создания враждебной и опасной территориальной базы с целью дестабилизации Индонезии.
This aspect is important because it is the Council's representativeness that gives its decisions legitimacy and force. Этот аспект важен потому, что именно представительность Совета придает его решениям легитимность и силу.
We are able to support this language because Pakistan voted in favour of the resolution. Мы в состоянии поддержать эту формулировку потому, что Пакистан голосовал в поддержку этой резолюции.
That is so because China has consistently opposed the nuclear-arms race. Это делается потому, что Китай последовательно борется против гонки ядерных вооружений.
We will vote against that draft resolution because we read it as a creative but dishonest and destructive attempt to rewrite history. Мы проголосуем против этого проекта резолюции потому, что мы считаем его творческой, но бесчестной и деструктивной попыткой переписать историю.
It is counterproductive because it singles out for negative attention a State that is actively engaged in the Middle East peace process. Он может привести к ухудшению ситуации потому, что он привлекает негативное внимание к государству, которое является активным участником ближневосточного мирного процесса.
All this good happened today, at last, because we built trust, the only foundation for security. Все хорошее, что случилось наконец сегодня, произошло потому, что мы заложили доверие, единственную основу для безопасности.
This body is necessary because both parties cannot fulfil the task on good will alone. Такой орган необходим потому, что обе стороны не могут выполнить эту задачу за счет одной только доброй воли.
But change is needed because we have learned that: Однако перемены необходимы потому, что, как мы поняли:
Indeed, many candidates refrained from applying for jobs at IAEA because they were offered better conditions elsewhere. По сути дела, многие кандидаты воздерживаются от подачи заявления на работу в МАГАТЭ потому, что в других местах им предлагают лучшие условия.
We did so because we think this Conference must be enlarged - it has become a necessity. Мы поступали таким образом потому, что, на наш взгляд, состав этой Конференции должен быть расширен, - это стало просто необходимым.
I am mentioning this because the Slovak case seeking membership after the former Czechoslovakia is a specific case. Я упоминаю об этом потому, что случай Словакии, которая претендует на членский статус вместо бывшей Чехословакии, носит специфический характер.
We have done so because we feel that the text embodies some very timely and extremely important ideas. Мы сделали это потому, что считаем, что в тексте содержатся некоторые весьма своевременные и чрезвычайно важные идеи.
It had not done so because it had adhered to a strict interpretation of the questionnaire. Она не сделала этого потому, что исходила из узкого толкования вопросника.
This is because measures have to be taken well in advance of that date to draw down the Mission's personnel. Происходит это потому, что приходится заблаговременно принимать меры по сокращению численности персонала Миссии.
The chemical industry was selected because it has a significant impact upon the environment and therefore enterprises are more likely to disclose environmental information. Химическая промышленность была выбрана потому, что она оказывает большое влияние на окружающую среду и, следовательно, вероятность представления экологической информации ее предприятиями более высока.
Part of such opposition is purely materialistic: those who are rich do not want redistribution, because they enjoy their riches. Отчасти такое противостояние носит чисто материальный характер: богатые не хотят перераспределения просто потому, что им нравится быть богатыми.
I take the floor not because I have any reservations to express or a declaration to make. Я выступаю не потому, что я хочу высказать какие-то оговорки или сделать заявление.
All of them came to New York because they wanted a better life for themselves. Все они приехали в Нью-Йорк потому, что хотели для себя лучшей жизни.
A globalized economy urgently demands management precisely because it is rapidly moving beyond the control of even the most powerful. Глобализованная экономика настоятельно требует управления, в первую очередь потому, что она быстро выходит из-под контроля даже наиболее могущественных держав.