You're reacting this way because she might be-Soon. |
Ты так реагируешь потому, что она может умереть... очень скоро. |
We only survived because H.G. Wells insulated us from the blast, and she was killed. |
Мы выжили только потому, что Елена изолировала нас от взрыва, а сама погибла. |
It must be because Natsuki's pretty. |
Наверное потому, что Нацки красивая. |
Well, that's because he isn't here. |
Это потому, что его здесь нет. |
I saved you because you have intel on Berlin. |
А потому, что у тебя есть информация о Берлине. |
But I only kept it a secret because I know you want him dead. |
Но я держала это в тайне только потому, что знала, что ты хочешь его убить. |
They've chosen this spot because the crust of the planet is thin. |
Они выбрали это место потому, что кора планеты тонкая. |
You're here because you saw me walking and followed me. |
Ты здесь потому, что увидел меня и пошел за мной. |
And they often get promoted precisely because they're willing to say and do absurd things. |
И они зачастую получают поддержку именно потому, что готовы говорить и делать абсурдные вещи. |
You did it because that's what you do. |
Ты поступил так потому, что ты так всегда поступаешь. |
Maybe it's because we're sharing it. |
Может, это потому, что мы кушаем вместе. |
I'm here because I realized why you look so familiar to me. |
Я здесь потому, что я поняла, почему ты мне показался знакомым. |
It's only because you've been out in the real world that you've started to notice. |
Это всё потому, что Вы отсутствовали в реальном мире, который теперь начали замечать. |
I think it's also because there's no people here. |
Мне кажется это потому, что тут нет людей. |
That's because my father left me plenty of cattle. |
Только потому, что мой отец оставил мне всё поголовье скота. |
That may have been because we were watching. |
Возможно потому, что мы за ней наблюдали. |
It's because she has such strong feelings for him. |
Все потому, что она испытывает к нему сильные чувства. |
Maybe that's because you're too wrapped up in your own life to care. |
Может быть, это потому, что ты слишком сосредоточена на своей собственной, чтобы беспокоиться обо мне. |
And not because they've been killed, obviously. |
И, очевидно, это не потому, что их убили. |
It's because you're so pure. |
Это потому, что ты такая чистая. |
That's because you haven't had them prepared properly. |
Всё потому, что вам ее никогда правильно не готовили. |
That's because they've only existed for 48 hours. |
Это потому, что они существуют 48 часов. |
I'm only there because everybody else is. |
Я хожу туда только потому, что все там. |
They scraped off the underpass, probably because it contains... |
Они же счищали старый слой, наверно, потому, что она содержит... |
Exactly, because, in one way or another, therapy is always helpful. |
Именно, потому, что так, или иначе, психотерапия всегда помогает. |