| You're reacting this way because she might be-Soon. | Ты так реагируешь потому, что она может умереть... очень скоро. |
| We only survived because H.G. Wells insulated us from the blast, and she was killed. | Мы выжили только потому, что Елена изолировала нас от взрыва, а сама погибла. |
| It must be because Natsuki's pretty. | Наверное потому, что Нацки красивая. |
| Well, that's because he isn't here. | Это потому, что его здесь нет. |
| I saved you because you have intel on Berlin. | А потому, что у тебя есть информация о Берлине. |
| But I only kept it a secret because I know you want him dead. | Но я держала это в тайне только потому, что знала, что ты хочешь его убить. |
| They've chosen this spot because the crust of the planet is thin. | Они выбрали это место потому, что кора планеты тонкая. |
| You're here because you saw me walking and followed me. | Ты здесь потому, что увидел меня и пошел за мной. |
| And they often get promoted precisely because they're willing to say and do absurd things. | И они зачастую получают поддержку именно потому, что готовы говорить и делать абсурдные вещи. |
| You did it because that's what you do. | Ты поступил так потому, что ты так всегда поступаешь. |
| Maybe it's because we're sharing it. | Может, это потому, что мы кушаем вместе. |
| I'm here because I realized why you look so familiar to me. | Я здесь потому, что я поняла, почему ты мне показался знакомым. |
| It's only because you've been out in the real world that you've started to notice. | Это всё потому, что Вы отсутствовали в реальном мире, который теперь начали замечать. |
| I think it's also because there's no people here. | Мне кажется это потому, что тут нет людей. |
| That's because my father left me plenty of cattle. | Только потому, что мой отец оставил мне всё поголовье скота. |
| That may have been because we were watching. | Возможно потому, что мы за ней наблюдали. |
| It's because she has such strong feelings for him. | Все потому, что она испытывает к нему сильные чувства. |
| Maybe that's because you're too wrapped up in your own life to care. | Может быть, это потому, что ты слишком сосредоточена на своей собственной, чтобы беспокоиться обо мне. |
| And not because they've been killed, obviously. | И, очевидно, это не потому, что их убили. |
| It's because you're so pure. | Это потому, что ты такая чистая. |
| That's because you haven't had them prepared properly. | Всё потому, что вам ее никогда правильно не готовили. |
| That's because they've only existed for 48 hours. | Это потому, что они существуют 48 часов. |
| I'm only there because everybody else is. | Я хожу туда только потому, что все там. |
| They scraped off the underpass, probably because it contains... | Они же счищали старый слой, наверно, потому, что она содержит... |
| Exactly, because, in one way or another, therapy is always helpful. | Именно, потому, что так, или иначе, психотерапия всегда помогает. |