| Which is good, because the relationship in their heads is not only ugly, it's unsustainable. | Что хорошо, потому, что из взаимоотношения в из головах не только уродливы, но и неподдерживаемые. |
| Those two tried to rip him off because he's a collector. | Эти двое хотели нажиться на вас только потому, что вы собираете такие вещи. |
| But not because you want to be with me. | Но не потому, что хочешь быть со мной. |
| I drink because my husband wants me to. | Я пью потому, что этого хочет мой муж. |
| You're here because you created someone smarter than you. | Ты здесь потому, что создал кое-кого умнее тебя. |
| I don't, because it would bore me. | Нет, потому, что мне будет скучно. |
| I didn't call you Madonna because you were with child, my dear. | Я называл вас Мадонной не потому, что вы были беременны, моя дорогая. |
| She called me because your phone is off. | Она позвонила мне потому, что твой телефон отключен. |
| He did it because he wanted to finish school and go to college. | Отец вошел в партию потому, что хотел двигаться дальше и поступать в университет. |
| This is because I didn't pay you for gas. | Это потому, что я не заплатила тебе за бензин. |
| Same as the other two... probably because they were nodding out on heroin. | Так же, как и те двое... Вероятно потому, что они были накачаны героином. |
| I didn't want to say anything because the woman seemed like she was a mess. | Я не хочу ничего говорить потому, что женщина показалась мне мутной. |
| That's because you sleep in a chair. | Это потому, что ты спишь в кресле. |
| Okay, but not because you told me to. | Ладно, но не потому, что ты велел. |
| You're here because your children are master extortionists. | Ты здесь потому, что твои дети опытные шантажисты. |
| He lives here because his mistress refuses to care for him. | Он живет здесь потому, что любовница отказывается о нем заботиться. |
| He's only in the house because you insisted I care for him. | Он в доме только потому, что ты настоял на моей заботе. |
| That's because you were drunk! | Это потому, что ты был пьян! - Еще как. |
| But he's only that way because he cares so much about protecting people. | И всё это потому, что он очень заботится о защите других людей. |
| That's because your body's not doing its job right. | Это потому, что твой организм не справляется со своей работой. |
| That's because you don't understand wayne... | Это потому, что вы не понимаете Уэйна. |
| Yes, it would, because it is not real. | Да, потому, что это не по-настоящему. |
| You disassociate because that version of you hasn't been capable of navigating your world. | Твоя личность расщепляется потому, что она не способна управлять твоей жизнью. |
| And that she's lived her whole life that way because she can just be crushed by disappointment. | И так она жила всю свою жизнь потому, что разочарование может просто её раздавить. |
| You don't stop riding a bike because you smash into a tree. | Никто не перестает кататься на велосипеде только потому, что врезался в дерево. |