Which is good, because the relationship in their heads is not only ugly, it's unsustainable. |
Что хорошо, потому, что из взаимоотношения в из головах не только уродливы, но и неподдерживаемые. |
Those two tried to rip him off because he's a collector. |
Эти двое хотели нажиться на вас только потому, что вы собираете такие вещи. |
But not because you want to be with me. |
Но не потому, что хочешь быть со мной. |
I drink because my husband wants me to. |
Я пью потому, что этого хочет мой муж. |
You're here because you created someone smarter than you. |
Ты здесь потому, что создал кое-кого умнее тебя. |
I don't, because it would bore me. |
Нет, потому, что мне будет скучно. |
I didn't call you Madonna because you were with child, my dear. |
Я называл вас Мадонной не потому, что вы были беременны, моя дорогая. |
She called me because your phone is off. |
Она позвонила мне потому, что твой телефон отключен. |
He did it because he wanted to finish school and go to college. |
Отец вошел в партию потому, что хотел двигаться дальше и поступать в университет. |
This is because I didn't pay you for gas. |
Это потому, что я не заплатила тебе за бензин. |
Same as the other two... probably because they were nodding out on heroin. |
Так же, как и те двое... Вероятно потому, что они были накачаны героином. |
I didn't want to say anything because the woman seemed like she was a mess. |
Я не хочу ничего говорить потому, что женщина показалась мне мутной. |
That's because you sleep in a chair. |
Это потому, что ты спишь в кресле. |
Okay, but not because you told me to. |
Ладно, но не потому, что ты велел. |
You're here because your children are master extortionists. |
Ты здесь потому, что твои дети опытные шантажисты. |
He lives here because his mistress refuses to care for him. |
Он живет здесь потому, что любовница отказывается о нем заботиться. |
He's only in the house because you insisted I care for him. |
Он в доме только потому, что ты настоял на моей заботе. |
That's because you were drunk! |
Это потому, что ты был пьян! - Еще как. |
But he's only that way because he cares so much about protecting people. |
И всё это потому, что он очень заботится о защите других людей. |
That's because your body's not doing its job right. |
Это потому, что твой организм не справляется со своей работой. |
That's because you don't understand wayne... |
Это потому, что вы не понимаете Уэйна. |
Yes, it would, because it is not real. |
Да, потому, что это не по-настоящему. |
You disassociate because that version of you hasn't been capable of navigating your world. |
Твоя личность расщепляется потому, что она не способна управлять твоей жизнью. |
And that she's lived her whole life that way because she can just be crushed by disappointment. |
И так она жила всю свою жизнь потому, что разочарование может просто её раздавить. |
You don't stop riding a bike because you smash into a tree. |
Никто не перестает кататься на велосипеде только потому, что врезался в дерево. |