Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
Panama supports this request because it is interested in the unification of China. Панама поддерживает эту просьбу потому, что она выступает за объединение Китая.
Genocide in Rwanda took place because the United Nations acted too late. Геноцид в Руанде произошел потому, что Организация Объединенных Наций начала действовать слишком поздно.
Our ancestors were divided not because they wanted to be, but as a result of colonial design. Наши предки оказались разделенными не потому, что они этого хотели, а в результате колонизаторских замыслов.
They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. Они допрашивают и обвиняют жильцов лишь потому, что они бедны и молоды и живут в государственных квартирах.
I say this because at first sight it reads like a very good paper. Я говорю так потому, что на первый взгляд этот документ представляется очень достойным.
We voted "No" because we believed that the resolution was not an appropriate or effective vehicle for advancing non-proliferation objectives. Мы голосовали против потому, что считали, что эта резолюция не является уместным и эффективным средством содействия достижению целей в области нераспространения.
The related proposition that indefinite extension can be put off is particularly dangerous because it is so seductively plausible - and so wrong. Связанное с этим предложение отложить бессрочное продление особенно опасно потому, что оно столь соблазнительно правдоподобно - и столь неверно.
That is because Benin believes in the virtue of dialogue. Мы поступили так потому, что Бенин верит в ценность диалога.
Countries offered incentives because every country was offering them. Страны предоставляют стимулы потому, что их предлагает каждая страна.
It is important because the Conference will have to take some critical decisions during the session. Она важна потому, что на ней Конференции предстоит принять некоторые критические решения.
Millions of people are being forced to leave their homes and become refugees simply because they have a different religion or culture. Миллионы людей вынуждены покидать свои дома и становятся беженцами только потому, что у них другая религия или культура.
This is particularly pertinent because the Special Mission once considered the Taliban to be a positive factor for peace. Это тем более уместно потому, что некогда эта Специальная миссия считала Талибан позитивным фактором мира.
I pick this reference because the Committee may be better equipped than I to assess its significance. Я выбрал эту ссылку потому, что счел, что Комитет может быть более осведомлен и подготовлен, чем я, для того чтобы оценить ее значение.
These people were considered dangerous because they could read and write. Эти люди считались опасными потому, что могли читать и писать.
This cooperation is particularly important because the scourge of war still brings untold sorrow to mankind in a number of regional conflicts. Это имеет особо важное значение потому, что бедствие войны все еще приносит невыразимые страдания человечеству в результате целого ряда региональных конфликтов.
There are quite a few instances where contributions are delayed because Member States are unable to make payments for genuine economic reasons. Имеется ряд случаев, когда взносы задерживаются потому, что государства-члены не в состоянии сделать выплаты по чисто экономическим причинам.
We raise this matter because we genuinely desire to pay our contribution in time and in full. Мы затрагиваем этот вопрос потому, что мы искренне хотим выплачивать начисляемые нам взносы своевременно и полностью.
No one in Malawi need ever fear for his life or liberty simply because he holds differing political views or beliefs. Никому в Малави не нужно опасаться за свою жизнь или свободу только потому, что он придерживается иных политических взглядов или верований.
Maybe because somebody took their coffee away. Может быть потому, что кто-то забрал кофе.
That I was jumping into something amazing because it was right there for me to jump into. Что я бросаюсь к чему-то замечательному только потому, что оно оказалось передо мной.
I presume that's because he trusted you would comply with his wishes. Я полагаю, что это потому, что он доверил вам исполнить его волю.
All because you had to hate on a brother. А всё потому, что ты возненавидел своего брата.
For a hundred escudos I give you four crocodiles because they always come unstuck. За 100 эскудо я продам тебе 4 наклейки, потому, что они все время отклеиваются.
She's like one of those animals at the pound who nobody wants because they're not pretty enough. Она похожа на тех бездомных животных которых никто не хочет, потому, что они не миленькие.
I'm here because my sister is missing. Я здесь потому, что моя сестра пропала.