Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
And now you want to cultivate mushrooms at our castle only because it'll being in money. И теперь ты хочешь выращивать грибы в нашем замке только потому, что это принесёт доходы.
That's because it's filled with... Это потому, что он наполнен...
I guess because this is my city... and I like to hope it'll get better. Я полагаю потому, что это - мой город... и мне нравится надеяться на то, что он станет лучше.
I only work for the Inquisitor because they'd hire me. Я работаю на "Инквизитор" только потому, что они одни захотели нанять меня.
I was just kissing her because she wanted to be kissed. Я поцеловал ее просто потому, что она хотела, чтобы ее поцеловали.
But that's because I had that time to take care of myself. И это всё потому, что у меня было время позаботится о себе.
No, you're here because it makes you feel good to help people. Нет, ты здесь потому, что помощь им приносит тебе удовольствие.
Maybe that's because there's no mallet. Может быть потому, что в ней нет молотка.
We broke up because we didn't like each other much to begin with. Мы расстались, потому, что не любили друг друга.
You stayed because you felt sorry for me. Вы остались потому, что пожалели меня.
That's because I built them. Это потому, что я собрала их.
Well, maybe because he was a slave, Dana. Наверное потому, что он был рабом, Дана.
Or because they're in denial. Или потому, что они отрицают очевидное.
That's because I didn't operate on the boy. Все это потому, что я не прооперировал того мальчика.
Maybe it was because my own was... such a... disappointment. Может потому, что мой собственный отец был... сплошным разочарованием.
Must be local, because you're still here. Должно быть местное, потому, что ты все еще здесь
No, I did it because I'm a deeply unhappy person. Нет, я сделал это потому, что я глубоко несчастная личность.
Is this because you need me to win? Это потому, что я нужна Вам для победы?
It's because we've never made it right. Это потому, что мы никогда не делали это правильно.
Conklin's jealous because it wasn't his story. Он ревнует потому, что это - не его репортаж.
Well, no, but that's because I'm adorable. Нет, но это потому, что я очаровательна.
That's because I quit basketball and got a little plump. Это всё потому, что я бросила баскетбол и немного располнела.
I realize that because you don't have one. Я понял, это потому, что у тебя ее нет.
Or because you really liked her? Наверно это потому, что ты проиграл.
And not just show people, because everyone's in here tonight. И не просто представляем, потому, что сегодня все здесь.