He only told me because he was cornered. |
Он сказал это только потому, что его припёрли к стенке. |
Maybe because I pictured it a thousand times. |
Может потому, что я тысячу раз представлял себе это. |
You just hate him because he voted for Goldwater. |
Ты ненавидишь его просто потому, что он голосует за клинику "Голдвотер". |
Well, probably because he hates his mother. |
Нк, наверное потому, что он ненавидит свою маму. |
Don't bust my balls because you hate your job. |
Не обращайтесь со мной плохо только потому, что вы ненавидите свою работу. |
It only happened because the police let Slade go. |
Нет, это случилось только потому, что полиция отпустила Слэйда... |
We grab without thinking because we're passionate people. |
Мы безрассудно тянемся за ними потому, что мы страстные люди. |
I only said no because my boss was listening. |
Я ответил "нет" только потому, что мой босс все слышал. |
I did it because you ruin everything you touch. |
Это потому, что ты разрушаешь всё, к чему прикасаешься. |
Or because it wasn't Joanne. |
Или потому, что это была не Джоан. |
That's only because the Hirogen told them you were malfunctioning. |
Это только потому, что хироджены сказали им, что в вас неполадки. |
Maybe because l hadn't met you yet. |
Почему? Может потому, что тогда я еще не встретил тебя. |
Only because I asked you to. |
Только потому, что я попросил вас об этом. |
Maybe because he trashed your truck. |
Может потому, что он разбил твой пикап. |
And I love you because you sincerely believe in that goal. |
И я люблю тебя потому, что ты искренне веришь в эту цель. |
Dorcas, I came to you because... |
Доркас, я приехал к тебе потому, что... |
Especially because she moved in with her onscreen husband. |
Особенно потому, что она переехала к своему "экранному" мужу. |
That's because whoever wrote it knew Branch well. |
Это потому, что тот, кто это написал, хорошо знал Бранча. |
Maybe because he saw me about to get shot. |
Возможно, потому, что увидел, как меня сейчас застрелят. |
I think because we got the same interests. |
Я думаю потому, что у нас есть общие интересы. |
My father committed suicide because the morning newspapers depressed him. |
Мой отец покончил с собой потому, что утренние газеты расстраивали его. |
Tom, they only kiss you because you look achievable. |
Том, они целуются с тобой только потому, что ты кажешься доступным. |
It's because it's your first time. |
Сложно потому, что это у тебя в первый раз. |
It matters because this is a democracy. |
Это важно также и потому, что речь идет о демократическом государстве. |
I postponed the shoot for two weeks because... |
Я отложил съемки на две недели только потому, что... |