Manichaean script is so named because Manichaean texts attribute its design to Mani himself. |
Манихейской письменность названа так потому, что манихейские тексты приписывают создание этой письменности самому Мани. |
Probably because the sea is salty and bitter, just like tears. |
Вероятно потому, что море соленое и горькое, подобно слезам. |
I'm just saying it because it's the truth. |
Я просто говорю, потому, что это правда. |
My daughter, because she's the apple of my eye. |
Моя дочь, потому, что она самое дорогое, что у меня есть. |
That's because he's gone. |
Это потому, что его больше нет. |
Last time, I didn't go because Oliver wouldn't let me. |
В прошлый раз я не поехал потому, что Оливер мне не позволил. |
But only because it'll buy me some time to get my son back. |
Но только потому, что это даст мне немного времени, чтобы вернуть моего сына. |
He only took Will because he was in a really dangerous situation. |
Он похитил Уилла лишь потому, что он был в опасной ситуации. |
ECMA recommends this simplification also because it upholds the rule practised in international standardisation that definitions do not contain requirements. |
ЕАПБ рекомендует это упрощение также и потому, что оно соответствует правилу, которого придерживаются в сфере международной стандартизации, о том, что определения не должны содержать требований. |
The plot involves the plight of a Princess "No-Knees", so named because she is unable to jump. |
Игра рассказывает историю Принцессы «No-Knees» (с англ. - «нет колен»), названную так потому, что она не умеет прыгать. |
Winthrop won in part because the location of the vote was moved to Cambridge, reducing the power of Vane's Boston support. |
Уинтроп выиграл отчасти потому, что место голосования было перенесено в Кембридж, что уменьшило возможности поддержки Вейна бостонцами. |
Maybe because you have a beautiful body. |
Возможно потому, что у тебя прекрасное тело. |
I did it because I understand how it works now. |
Я сделала это потому, что теперь я понимаю как обстоят дела. |
And you show up empty-handed, because el blanquito couldn't beat Carlitos. |
Неужели ты вернешься с пустыми руками только потому, что не смог справиться с Карлито. |
The representative of the Maldives explained that his country had joined in sponsoring the amendment because climate change threatened its very existence. |
Представитель Мальдивских Островов объяснил, что его страна стала одним из соавторов поправки потому, что изменение климата угрожает самому ее существованию. |
Our past enters into our actions primarily because we think about it and apply it to the definition of the present situation. |
Наше прошлое причастно к действиям главным образом потому, что мы думаем о нём и прибегаем к нему, определяя существующую ситуацию. |
And she's probably just being a friend to Ben because you were out. |
И, вероятно, она дружит с Беном просто потому, что утебя вчера было свидание. |
Sorry, it's because I'm a tomboy. |
Извините, это потому, что я сорванец. |
Maybe that's because you're both treating me like a child. |
Возможно потому, что вы оба относитесь ко мне как к ребенку. |
That's because he doesn't realize what we can do for him. |
Это потому, что он не осознает того, что мы можем сделать для него. |
I only called you because I didn't want anything to interfere with your plan. |
Я позвонил тебе только потому, что я не хотел, чтобы что-то помешало твоему плану. |
It could also be because your husband's a criminal. |
Это также может быть потому, что твой муж преступник. |
Do not believe in something, simply because you have heard it, Nima. |
Не верь во что-то только потому, что тебе это сказали, Нима. |
because they made me hold the sign. |
Потому, что они сказали мне, держать табличку. |
Maybe because I'm there for her without being super judgey. |
Может потому, что я всегда рядом не осуждая ее. |