Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
I suppose you only did it because you thought it would turn me on. Ты сделал это только потому, что хотел завести меня.
You're with us because you betrayed your oath. Ты здесь потому, что нарушила присягу.
No, that's because it's a remote-detonating device. Нет, это просто потому, что она дистанционная.
But it was only because she was going to cook at her family's restaurant. Но только потому, что собиралась готовить в семейном ресторане.
Only because you'll never let me off the hook. Хорошо, но только потому, что я знаю, что вы не собираетесь с меня слезать просто так.
I don't suffer and starve because I like it, you know. Я не собираюсь страдать и голодать, только потому, что мне это нравится, знаешь.
Suzie survived because she was draining energy from me. Сьюзи выжила потому, что подпитывалась энергией от меня.
It's because the happy couple want everything to be perfect. Это потому, что счастливая пара хочет чтобы всё было в совершенстве.
But that's because we couldn't see what was on the inside. Но это потому, что мы не видели, каким он был изнутри.
Maybe it's because I went off my postpartum medication. Может, это потому, что я прекратила принимать послеродовые препараты.
And I'm not doing this because you're a genius. И я делаю это не потому, что ты гений.
Look, I'm only doing this because Judge Nitzberg called Слушай, я делаю это только потому, что судья Нитцберг позвонил
And Zahra only wrote Badr Al Din's name because she forgot how to pronounce it. И Зара написала имя Бадр Аль Дина только потому, что боялась забыть как оно произносится.
I think it's because I just didn't find your weak spot. Я думаю это потому, что я не нашла твое слабое место.
I only did it because you're everything that I'm not. Я поступил так только потому, что ты то, чем я не являюсь.
Maybe because every time I've seen you, Может, потому, что каждый раз, когда я вижу тебя,
The Yugoslav crisis has emerged owing to the disintegration of the former Yugoslavia, but not because it was "an artificial entity". Югославский кризис возник в результате дезинтеграции бывшей Югославии, а не потому, что она представляла собой "искусственное образование".
This is because Lebanon is a very small State with a delicate population composition and scant economic resources. Это происходит потому, что Ливан является очень маленьким государством со сложным составом населения и ограниченными экономическими ресурсами.
This is so because the only source of public power is the people. Это имеет место потому, что единственным источником общественной власти является народ.
I say this because the past year has seen so many valuable achievements. Я говорю об этом потому, что за прошедший год было многое достигнуто.
And it's not because he has that horrible hook for a hand now. И не потому, что у него теперь этот ужасный крюк вместо руки.
I noticed him because he was in a really smart car. Я заметила его потому, что машина его была больно навороченная.
Definitely, because, in fact, a parallel trial is going on at the same time. Главным образом потому, что параллельно происходит еще одно судебное заседание.
He wants Ally because he can't have her. Он хочет Элли потому, что не может обладать ею.
You're not mad at Baze because... because he... he made the building a bar or because he can't pay his rent or even because he had me and didn't tell you. Вы злитесь на Бейза не потому, что он сделал из этого здания бар или не может выплатить ренту, и даже не потому, что у него есть я, а он не рассказал Вам.