| Now he may just walk away because The key witness was coerced. | Теперь он может уйти только потому, что на главного свидетеля надавили. |
| It's because he will live. | Это потому, что он будет жить. |
| I think it's probably because he knew me so well. | Думаю, это потому, что он меня хорошо знал. |
| And I am choosing Charles because he's the least likely to steal my thunder. | А Чарльза я выбираю потому, что он меньше прочих покушается на мой успех. |
| Well, I like men like Tom Weston because it is so easy to know them. | Ну, мне нравятся мужчины как Том Вестон потому, что их насквозь видно. |
| Lyle only ran because he was scared. | Лайл побежал просто потому, что испугался. |
| Maybe because the man's a genius. | Может, потому, что он просто гений. |
| Mr. Daniels is only here because Math invited him. | Мистер Дэниелс тут только потому, что его пригласил Мэт. |
| I'm leaving you because I'm forgetful. | И оставляю тебя потому, что все забываю. |
| Well, because you went for the head. | Потому, что ты выстрелил в голову. |
| And it's not because you found out about Defiance. | И это не потому, что ты узнал про Дефайнс. |
| I'm asking because my costume was expensive | Я спрашиваю потому, что мой костюм стоил уйму денег. |
| It only feels awkward because it's your first time. | Неловко лишь потому, что это твой первый раз. |
| Well, I suppose that's because you're sweet enough as is. | Наверное, это потому, что ты сама как конфетка. |
| We're only alive because Falcone let us live. | Мы живы лишь потому, что Фальконе так захотел. |
| It's because you're still thinking about them. | Всё потому, что ты по-прежнему думаешь о них. |
| That's because she's regained her individuality. | Это потому, что она снова обрела индивидуальность. |
| That's because you always fall for it. | Это потому, что ты всегда на него попадаешься. |
| This "timeline" only exists because I made a mistake 15 years ago. | Эта временная линия существует только потому, что я совершил ошибку 15 лет назад. |
| Sociopathic child haters who are only teachers because they got tenure after two short years. | Социопатичные детоненавистники, которые стали учителями только потому, что они получили жилье после двух коротких лет. |
| And I'm not crying because I'm upset. | Я плачу не потому, что я расстроена. |
| The reason I sat in silence was because you didn't leave me any room to be myself. | Я сидела молча потому, что ты не оставил мне пространства быть собой. |
| Well, that's because we changed photographers. | Это потому, что мы поменяли фотографов. |
| Well, that's because I listen. | Все потому, что я слушаю. |
| I'm here... because feel an interest in you. | Я пришёл потому, что Вы мне интересны. |