Well, that's because I am refreshed. |
Это потому, что сегодня я смог поднялся. |
The system isn't broken because the rules are wrong. |
Система отказывает не потому, что правила не верны. |
When you want less, it's because it's about work. |
Если же вам хочется что-то в меньшем количестве, это потому, что связано с работой. |
But that is because the two tallest trees in this square were in your performance space. |
А все потому, что два самых высоких дерева на этой площади были в пределах вашей сцены. |
I'm asking you this because your daughter's symptoms are consistent with this type of misuse. |
Я спросил потому, что симптомы вашей дочери наблюдаются при неправильном употреблении болеутоляющих. |
That's because he was in Hawaii. |
Это потому, что он был на Гавайях. |
ARCHER: That's because Woodhouse is a genius. |
Это потому, что Вудхауз - гений. |
And inside I've just been listening to Nusrat Fateh Ali Khan because he's chaotic. |
А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен. |
It's because somebody else has a design for your resource. |
Всё потому, что у кого-то ещё есть планы на ваши ресурсы. |
We chose Uganda not because it's representative of all host countries. |
Мы выбрали Уганду не потому, что это типичный представитель принимающей страны. |
It's because some family planning programs resorted to unfortunate incentives and coercive policies. |
Всё потому, что некоторые программы планирования семьи прибегали к неудачным стимулам и принудительным мерам. |
I was about to jump, because he's dead. |
Я собирался прыгать именно потому, что он мертв. |
Yes, because you're the Devil. |
Да, потому, что ты Дьявол. |
It's because I used to be one of them. |
Потому, что я был одним из них. |
I didn't dress as a woman because I thought it was better. |
Я нарядился женщиной не потому, что мне так больше нравилось. |
My lack of cooperation is because you haven't afforded me legal representation. |
Я отказываюсь от сотрудничества потому, что вы не предоставили мне законной защиты. |
Although I think it's because they see more that way. |
Хотя я думаю, что это потому, что они видят лучше этот путь. |
But they also came because it would be fun. |
Но также и потому, что знали, как увлекательно это будет. |
And all because he was brave enough to get involved. |
А все потому, что не побоялся кое во что вляпаться. |
Not because I don't love you. |
Не потому, что не люблю тебя. |
I've asked you here because those same wings have been stolen. |
Я позвал тебя потому, что кто-то украл мои крылья. |
I think she feels guilty because she's letting you take the blame. |
Я думаю, она чувствует вину. потому, что позволяет вам винить себя. |
No, it's because there was no clear plastic wrap over the toilet. |
Нет, это произошло потому, что унитаз не был обёрнут прозрачной плёнкой. |
Perhaps because what you do seems to me to be... against nature. |
Может, потому, что ваш поступок кажется мне... против природы. |
I only came here because I care about you, Emma. |
Я пришёл лишь потому, что люблю тебя, Эмма. |