| Well, that's because I am refreshed. | Это потому, что сегодня я смог поднялся. |
| The system isn't broken because the rules are wrong. | Система отказывает не потому, что правила не верны. |
| When you want less, it's because it's about work. | Если же вам хочется что-то в меньшем количестве, это потому, что связано с работой. |
| But that is because the two tallest trees in this square were in your performance space. | А все потому, что два самых высоких дерева на этой площади были в пределах вашей сцены. |
| I'm asking you this because your daughter's symptoms are consistent with this type of misuse. | Я спросил потому, что симптомы вашей дочери наблюдаются при неправильном употреблении болеутоляющих. |
| That's because he was in Hawaii. | Это потому, что он был на Гавайях. |
| ARCHER: That's because Woodhouse is a genius. | Это потому, что Вудхауз - гений. |
| And inside I've just been listening to Nusrat Fateh Ali Khan because he's chaotic. | А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен. |
| It's because somebody else has a design for your resource. | Всё потому, что у кого-то ещё есть планы на ваши ресурсы. |
| We chose Uganda not because it's representative of all host countries. | Мы выбрали Уганду не потому, что это типичный представитель принимающей страны. |
| It's because some family planning programs resorted to unfortunate incentives and coercive policies. | Всё потому, что некоторые программы планирования семьи прибегали к неудачным стимулам и принудительным мерам. |
| I was about to jump, because he's dead. | Я собирался прыгать именно потому, что он мертв. |
| Yes, because you're the Devil. | Да, потому, что ты Дьявол. |
| It's because I used to be one of them. | Потому, что я был одним из них. |
| I didn't dress as a woman because I thought it was better. | Я нарядился женщиной не потому, что мне так больше нравилось. |
| My lack of cooperation is because you haven't afforded me legal representation. | Я отказываюсь от сотрудничества потому, что вы не предоставили мне законной защиты. |
| Although I think it's because they see more that way. | Хотя я думаю, что это потому, что они видят лучше этот путь. |
| But they also came because it would be fun. | Но также и потому, что знали, как увлекательно это будет. |
| And all because he was brave enough to get involved. | А все потому, что не побоялся кое во что вляпаться. |
| Not because I don't love you. | Не потому, что не люблю тебя. |
| I've asked you here because those same wings have been stolen. | Я позвал тебя потому, что кто-то украл мои крылья. |
| I think she feels guilty because she's letting you take the blame. | Я думаю, она чувствует вину. потому, что позволяет вам винить себя. |
| No, it's because there was no clear plastic wrap over the toilet. | Нет, это произошло потому, что унитаз не был обёрнут прозрачной плёнкой. |
| Perhaps because what you do seems to me to be... against nature. | Может, потому, что ваш поступок кажется мне... против природы. |
| I only came here because I care about you, Emma. | Я пришёл лишь потому, что люблю тебя, Эмма. |