Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
I called you because I want to try. Я позвонила потому, что хочу попробовать.
I'm telling you this because I trust my instincts and I trust yours. Я рассказываю тебе об этом потому, что доверяю своей интуиции и твоей.
He wasn't smiling because he was happy. Он улыбался не потому, что был счастлив.
Is it because you're the same person? Разве это не потому, что он и ты - одно лицо?
It's because his head is so huge. А потому, что у него голова такая огромная.
Though perhaps because it threatened his own authority as much as the Crown's. Хотя, возможно, потому, что она угрожала его власти не меньше, чем власти Короля.
Is it because your friend Detective Flass was arrested? Это потому, что Ваш друг детектив Фласс был арестован?
Probably because I didn't read the instructions. Это потому, что я не прочел инструкцию.
But that's because you cheat. Потому, что ведешь нечестную игру.
Maybe because you wanted to kill her. Может, потому, что ты хотела убить её?
I never told anyone because - no further questions. Я никому об этом не рассказывал, потому, что...
Things seem bad because it's dark and rainy and Fiona's father hired a sleazy hitman to whack you. Все кажется таким мрачным, потому, что сейчас темно и дождливо и отец Фионы нанял подлого киллера, чтобы замочить тебя.
Which he only did because he telepathically received that thought from B'Elanna. Который сделал это только потому, что он телепатически получил мысли от Б'Эланны.
I'm telling this because they scare the hell out of me. Я говорю это потому, что они меня ужасно пугают.
I went offline for two days, but that's because my neighbors changed their wi-fi password. Я была оффлайн два дня, но потому, что мои соседи сменили пароль от вай-фая.
I did it because I wanted to. Я сделала это потому, что захотела.
You did this because something's wrong. Ты все это делал просто потому, что... потому что что-то не так...
You confessed because you knew what you had done. Ты признался в содеянном, потому, что понимал, что сотворил.
That's because she's got a great mom. Это потому, что у неё замечательная мама.
That's because human trafficking is a totally different monster. Это потому, что торговля людьми это совершенно другой монстр.
And it's all because he has that name. И всё потому, что у него это имя.
Perhaps because he knows he's half the warrior you are. Возможно потому, что знает, он не стоит и половины такого воина как ты.
I'm saying it because I've been watching you sacrifice everything for this girl. Я говорю это потому, что вижу, как ты жертвуешь всем ради этой девчонки.
I hope we're not here because we know too much. Надеюсь, мы здесь не потому, что слишком много знаем.
Was it because you wanted him to be governor? Ты сделал это потому, что хотел, чтобы он стал губернатором?