I called you because I want to try. |
Я позвонила потому, что хочу попробовать. |
I'm telling you this because I trust my instincts and I trust yours. |
Я рассказываю тебе об этом потому, что доверяю своей интуиции и твоей. |
He wasn't smiling because he was happy. |
Он улыбался не потому, что был счастлив. |
Is it because you're the same person? |
Разве это не потому, что он и ты - одно лицо? |
It's because his head is so huge. |
А потому, что у него голова такая огромная. |
Though perhaps because it threatened his own authority as much as the Crown's. |
Хотя, возможно, потому, что она угрожала его власти не меньше, чем власти Короля. |
Is it because your friend Detective Flass was arrested? |
Это потому, что Ваш друг детектив Фласс был арестован? |
Probably because I didn't read the instructions. |
Это потому, что я не прочел инструкцию. |
But that's because you cheat. |
Потому, что ведешь нечестную игру. |
Maybe because you wanted to kill her. |
Может, потому, что ты хотела убить её? |
I never told anyone because - no further questions. |
Я никому об этом не рассказывал, потому, что... |
Things seem bad because it's dark and rainy and Fiona's father hired a sleazy hitman to whack you. |
Все кажется таким мрачным, потому, что сейчас темно и дождливо и отец Фионы нанял подлого киллера, чтобы замочить тебя. |
Which he only did because he telepathically received that thought from B'Elanna. |
Который сделал это только потому, что он телепатически получил мысли от Б'Эланны. |
I'm telling this because they scare the hell out of me. |
Я говорю это потому, что они меня ужасно пугают. |
I went offline for two days, but that's because my neighbors changed their wi-fi password. |
Я была оффлайн два дня, но потому, что мои соседи сменили пароль от вай-фая. |
I did it because I wanted to. |
Я сделала это потому, что захотела. |
You did this because something's wrong. |
Ты все это делал просто потому, что... потому что что-то не так... |
You confessed because you knew what you had done. |
Ты признался в содеянном, потому, что понимал, что сотворил. |
That's because she's got a great mom. |
Это потому, что у неё замечательная мама. |
That's because human trafficking is a totally different monster. |
Это потому, что торговля людьми это совершенно другой монстр. |
And it's all because he has that name. |
И всё потому, что у него это имя. |
Perhaps because he knows he's half the warrior you are. |
Возможно потому, что знает, он не стоит и половины такого воина как ты. |
I'm saying it because I've been watching you sacrifice everything for this girl. |
Я говорю это потому, что вижу, как ты жертвуешь всем ради этой девчонки. |
I hope we're not here because we know too much. |
Надеюсь, мы здесь не потому, что слишком много знаем. |
Was it because you wanted him to be governor? |
Ты сделал это потому, что хотел, чтобы он стал губернатором? |