| Maybe I only went back because I knew I didn't love her. | Возможно, именно потому, что я больше не любил ее, мы так легко сошлись снова. |
| You're doing this only because you want to see him again... | Ты делаешь это потому, что хочешь увидеть его снова... |
| But that is because it protects reached eternity. | Но это потому, что защита достигла вечности. |
| Well, that's because Carter got a perfect score on his SATs. | Это потому, что у него прекрасные оценки за его САТ. |
| Only because the knights errant must be in love. | Единственно потому, что так странствующим рыцарям положено. |
| My father had me confined because he hates me. | Мой папаша запроторил меня сюда потому, что он меня ненавидит. |
| I let you bring a girl in here because you promised me you'd clean the store. | Я разрешил тебе привести девушку потому, что ты обещал мне вымыть полы. |
| Yes, exactly because you're Hong Tae Seong. | Да, все потому, что ты Хон Тхэ Сон. |
| It's because I haven't been exercising. | Всё потому, что я долго не упражнялась. |
| It isn't because he's the oldest son or the crown prince. | Это не потому, что он старший сын или цесаревич. |
| Maybe it's because there's truth to the rumours. | А может потому, что это не просто слухи. |
| I approved the extension because she was on to something new. | Я одобрил продление потому, что она наткнулась на что-то новое. |
| It's because you don't know how to defend yourself. | Это потому, что ты не знаешь, как защититься. |
| Maybe the cellphone is clean because he's keeping it. | Видимо, номер чист потому, что он хочет его сохранить. |
| Make a good price, because she must marry. | Но нужно, чтобы она была по хорошей цене потому, что ей нужно замуж. |
| The soil is so tough above because in winter it makes a skin. | Сверху земля запятнана потому, что зимой покрывается шкурой. |
| Yes, but... mainly... because his job was absurd. | Да, но больше потому, что его работа была бессмысленна. |
| It isn't because she cares for us. | Это не потому, что она заботится о нас. |
| It's because they're matrons and Sunday school teachers. | Это потому, что они матроны и учительницы воскресных школ. |
| Your father worked hard, but with little success, because he's not a college graduate. | Твой отец очень много работал, но так ничего толком и не добился, а всё потому, что у него не было нормального образования. |
| Maybe because he's skimming off the laundered money. | Возможно, потому, что присваивает часть денег себе. |
| The A-Man, who's here because we like him. | За человека, который здесь потому, что он нам нравится. |
| I came here because I care about you. | Я приехала сюда потому, что забочусь о тебе. |
| Especially because I believe that people who carry guns Should do what their therapists say. | Особенно потому, что уверен: людям, носящие оружие, следует слушаться советов своих терапевтов. |
| It's only because I was thinking it, too. | Только потому, что сама думаю также. |