| Todd Johnson was taken out because he knew red John's secrets. | Тод Джонсон был выведен из игры потому, что он знал секреты Красного Джона. |
| That's because he came out of nowhere. | Это потому, что он появился из ниоткуда. |
| Sam, that's because it's complicated. | Сэм, всё потому, что это сложно. |
| You killed Francis because you were about to lose the one person that mattered the most to you. | Франсиса вы убили потому, что могли потерять единственного человека, значившего для вас очень много. |
| It's because you have an apartment you never use. | Это потому, что у тебя есть квартира, которой ты не пользуешься. |
| I came here because, for some inexplicable reason, Mr. Yasumoto went around the board to fund your project. | Я здесь потому, что по какой-то необъяснимой причине, мистер Ясумото в обход совета решил профинансировать ваш проект. |
| We chose them simply because they made your guttural dialect sound sophisticated. | Мы выбрали его только потому, что с ним ваш гортанный диалект звучит изящнее. |
| This case might go unsolved all because you don't have access to a car. | Это дело может остаться нераскрытыми только потому, что у тебя нет доступа к машине. |
| Vulnerable because it's so thin. | Уязвимая она потому, что очень тонкая. |
| And it only exists, because we don't all stick together. | Но существует он именно потому, что не все у нас готовы делать общее дело. |
| Only because I was recently in Peter's situation. | Только потому, что я был в ситуации Питера. |
| I'm not quite in our school photo because they made me hold the sign. | Я виден не весь на нашей школьной фотографии - Потому, что они сказали мне, держать табличку. |
| It's because your dad is moving out. | Потому, что твой папа уходит от вас. |
| Well, that's because it's not Thanksgiving. | Ну, это потому, что сегодня не День Благодарения. |
| Maybe... maybe because I couldn't forgive my brother. | Может... Может быть потому, что я не смог простить моего брата. |
| Maybe it's because you're helping a nun. | Может, это случилось потому, что ты помогаешь монашке. |
| Everybody expects me to do everything around here because I'm the principal. | Все хотят, чтобы я всем здесь занимался, только потому, что я - директор. |
| It's not done because people deserve it. | Его совершают не потому, что люди заслуживают его. |
| Nefer is safe now, because the people have recovered it. | Нефер теперь в безопасности потому, что народ освободил его. |
| I asked you to go because there are wolves in the mountains. | Потому, что там волки, я и говорю тебе сделать это. |
| I asked you because there are serpents on the mountain. | Потому, что там змеи, я и говорю тебе сделать это. |
| That's because I'm in an air duct. | Это потому, что я нахожусь в вентиляционной трубе. |
| Maybe it's because I can't remember the last time we changed the water. | Может это потому, что я не могу вспомнить в последний раз мы меняли воду. |
| That's because they care so much. | Это потому, что они переживают за тебя. |
| And not because the Judge let me go. | И не потому, что судья меня отпустил. |