They don't work because I canceled them. |
Они не работают потому, что я аннулировала их. |
I hang out with them because they're my friends. |
Я болтаюсь с ними потому, что они мои друзья. |
But I only moved out because he asked me to. |
Я ведь съехала, потому, что он меня попросил. |
It's because I'm Polish. |
Все потому, что я поляк. |
You're only alive because I didn't kill you. |
Ты ещё жив только потому, что я тебя не убил. |
Maybe you dreamed of him because you missed him. |
Может, он снился тебе потому, что ты скучала по нему. |
You're here because you aren't the typical student. |
Ты здесь потому, что ты - не обычный ученик. |
Second, the only reason I called Zoe as much as I did was because I felt guilty. |
Во-вторых, Зоуи я звонила лишь потому, что чувствовала себя виноватой. |
Well, that's because it's my fault. |
Ну, это все потому, что в ней виновата я. |
We know that because we didn't detect any of her DNA or fingerprints in his flat. |
Нам это известно потому, что в его квартире ни ее ДНК, ни отпечатков пальцев не обнаружено. |
He pleaded guilty because he was guilty. |
Он признал свою вину потому, что был виновен. |
They built it because they knew someday the train would come. |
Дорогу построили потому, что знали, когда-нибудь такой поезд появится. |
But it's only because I think you're so amazing. |
Но это потому, что ты мне очень нравишься. |
No, you just think that way because you've been fighting alone for thousands of years. |
Ты так думаешь потому, что тысячи лет сражалась в одиночку. |
She's a hero because she has a need. |
Она герой потому, что в ней есть необходимость. |
I'm only giving you a bath because you are dirty and injured. |
Я купаю тебя лишь потому, что ты грязный и раненый. |
You had one piece in the Whitney because Al Emery heard you had bladder cancer. |
Одна картина выставлена в Уитни и только потому, что Аль Эмери слышал про твой рак мочевого пузыря. |
She asked me if I was ending our sessions because... |
Она спросила меня, заканчиваю ли я сеансы потому, что... |
We can't just abandon children because they're troubled. |
Мы не можем бросать детей потому, что они проблемные. |
It's because you seem different. |
Это потому, что ты так изменилась. |
Okay, but only because it sounded like an order. |
Только потому, что это похожё на приказ. |
It was because I cared about her! |
Это все потому, что я заботился о ней! |
Not because they thought she knew, but to shut you up. |
Не потому, что они думали, она знает, а чтобы заставить вас молчать. |
Is that because you "know"? |
Это потому, что ты "знаешь"? |
That's because I haven't done anything. |
Это потому, что я ничего не сделал. |