| They don't work because I canceled them. | Они не работают потому, что я аннулировала их. |
| I hang out with them because they're my friends. | Я болтаюсь с ними потому, что они мои друзья. |
| But I only moved out because he asked me to. | Я ведь съехала, потому, что он меня попросил. |
| It's because I'm Polish. | Все потому, что я поляк. |
| You're only alive because I didn't kill you. | Ты ещё жив только потому, что я тебя не убил. |
| Maybe you dreamed of him because you missed him. | Может, он снился тебе потому, что ты скучала по нему. |
| You're here because you aren't the typical student. | Ты здесь потому, что ты - не обычный ученик. |
| Second, the only reason I called Zoe as much as I did was because I felt guilty. | Во-вторых, Зоуи я звонила лишь потому, что чувствовала себя виноватой. |
| Well, that's because it's my fault. | Ну, это все потому, что в ней виновата я. |
| We know that because we didn't detect any of her DNA or fingerprints in his flat. | Нам это известно потому, что в его квартире ни ее ДНК, ни отпечатков пальцев не обнаружено. |
| He pleaded guilty because he was guilty. | Он признал свою вину потому, что был виновен. |
| They built it because they knew someday the train would come. | Дорогу построили потому, что знали, когда-нибудь такой поезд появится. |
| But it's only because I think you're so amazing. | Но это потому, что ты мне очень нравишься. |
| No, you just think that way because you've been fighting alone for thousands of years. | Ты так думаешь потому, что тысячи лет сражалась в одиночку. |
| She's a hero because she has a need. | Она герой потому, что в ней есть необходимость. |
| I'm only giving you a bath because you are dirty and injured. | Я купаю тебя лишь потому, что ты грязный и раненый. |
| You had one piece in the Whitney because Al Emery heard you had bladder cancer. | Одна картина выставлена в Уитни и только потому, что Аль Эмери слышал про твой рак мочевого пузыря. |
| She asked me if I was ending our sessions because... | Она спросила меня, заканчиваю ли я сеансы потому, что... |
| We can't just abandon children because they're troubled. | Мы не можем бросать детей потому, что они проблемные. |
| It's because you seem different. | Это потому, что ты так изменилась. |
| Okay, but only because it sounded like an order. | Только потому, что это похожё на приказ. |
| It was because I cared about her! | Это все потому, что я заботился о ней! |
| Not because they thought she knew, but to shut you up. | Не потому, что они думали, она знает, а чтобы заставить вас молчать. |
| Is that because you "know"? | Это потому, что ты "знаешь"? |
| That's because I haven't done anything. | Это потому, что я ничего не сделал. |