Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
They don't work because I canceled them. Они не работают потому, что я аннулировала их.
I hang out with them because they're my friends. Я болтаюсь с ними потому, что они мои друзья.
But I only moved out because he asked me to. Я ведь съехала, потому, что он меня попросил.
It's because I'm Polish. Все потому, что я поляк.
You're only alive because I didn't kill you. Ты ещё жив только потому, что я тебя не убил.
Maybe you dreamed of him because you missed him. Может, он снился тебе потому, что ты скучала по нему.
You're here because you aren't the typical student. Ты здесь потому, что ты - не обычный ученик.
Second, the only reason I called Zoe as much as I did was because I felt guilty. Во-вторых, Зоуи я звонила лишь потому, что чувствовала себя виноватой.
Well, that's because it's my fault. Ну, это все потому, что в ней виновата я.
We know that because we didn't detect any of her DNA or fingerprints in his flat. Нам это известно потому, что в его квартире ни ее ДНК, ни отпечатков пальцев не обнаружено.
He pleaded guilty because he was guilty. Он признал свою вину потому, что был виновен.
They built it because they knew someday the train would come. Дорогу построили потому, что знали, когда-нибудь такой поезд появится.
But it's only because I think you're so amazing. Но это потому, что ты мне очень нравишься.
No, you just think that way because you've been fighting alone for thousands of years. Ты так думаешь потому, что тысячи лет сражалась в одиночку.
She's a hero because she has a need. Она герой потому, что в ней есть необходимость.
I'm only giving you a bath because you are dirty and injured. Я купаю тебя лишь потому, что ты грязный и раненый.
You had one piece in the Whitney because Al Emery heard you had bladder cancer. Одна картина выставлена в Уитни и только потому, что Аль Эмери слышал про твой рак мочевого пузыря.
She asked me if I was ending our sessions because... Она спросила меня, заканчиваю ли я сеансы потому, что...
We can't just abandon children because they're troubled. Мы не можем бросать детей потому, что они проблемные.
It's because you seem different. Это потому, что ты так изменилась.
Okay, but only because it sounded like an order. Только потому, что это похожё на приказ.
It was because I cared about her! Это все потому, что я заботился о ней!
Not because they thought she knew, but to shut you up. Не потому, что они думали, она знает, а чтобы заставить вас молчать.
Is that because you "know"? Это потому, что ты "знаешь"?
That's because I haven't done anything. Это потому, что я ничего не сделал.