Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
Romania appreciated the constructive approach of the Czech authorities with regard to the implementation at the national level of its international human rights commitments. Делегация Румынии высоко оценила конструктивный подход чешских властей к выполнению на национальном уровне ее международных обязательств в области прав человека.
Providing adequate mental health care is a high priority for the Romanian authorities. Обеспечение надлежащей охраны психического здоровья является одним из основных приоритетов властей Румынии.
Such an outcome clearly depended on the combined efforts of the public authorities, national institutions and civil society. Такая перспектива, разумеется, зависит от объединения усилий государственных властей, национальных учреждений и гражданского общества.
At the invitation of the authorities, the Representative carried out an official mission to Azerbaijan from 2 to 6 April 2007. По приглашению властей Азербайджана 26 апреля 2007 года Представитель посетил эту страну с официальным визитом.
Measures need to be taken to better integrate civilian action, including high-level follow-up with civilian authorities and public diplomacy. Необходимо принять меры для более эффективного привлечения гражданского компонента, включая последующие действия высокого уровня с участием гражданских властей и использованием публичной дипломатии.
He was rescued by the authorities, taken to a hospital, then transferred to a safe place. Он был спасен представителями властей и доставлен в госпиталь, а затем перемещен в безопасное место.
According to the authorities, a judicial investigation commission was established in October 2004 by the Ministry of Justice to identify the perpetrators. Согласно утверждениям властей, в октябре 2004 года министерством юстиции была создана комиссия по судебному расследованию с целью установления личностей виновных.
These measures demonstrate the authorities' commitment to establish a genuine public policy in the field. Эти меры свидетельствуют о приверженности властей идее формирования подлинной государственной политики в данной области.
Equality between men and women is one of the main concerns of the public authorities and civil society actors. Обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами является одной из основных задач государственных властей и представителей гражданского общества.
Journalists faced criminal charges of libel, for publishing false news, for insulting authorities and for undermining the institutions of the country. Журналисты столкнулись с уголовными обвинениями в клевете за публикацию ложных новостей, оскорбление властей и подрыв институтов страны.
The NGO Coalition noted that the recommendations of United Nations treaty bodies have not been officially published by the authorities. Коалиция НПО отметила, что рекомендации надзорных органов ООН не становятся предметом официальных сообщений со стороны властей.
CNCDH noted that the number of racist acts reported to the authorities has been declining steadily since 2005. НККПЧ констатировала, что с 2005 года последовательно снижается число проявлений расизма, доводимых до сведения властей.
The perpetrators are, however, always severely punished when these cases are brought before the judicial authorities. Однако виновные лица всегда сурово наказываются, когда такие случаи доводятся до сведения судебных властей.
This clearly demonstrates the positive commitment of the Beijing authorities to the Treaty. А это четко демонстрирует позитивную приверженность Договору со стороны пекинских властей.
To date the Latvian authorities had never received a request to extradite a person facing such a risk in the requesting country. До сегодняшнего дня в адрес латвийских властей не поступило ни одной просьбы о выдаче лиц, которым в запрашивающей стране грозила бы такая опасность.
A disturbing tendency on the part of the Costa Rican authorities to associate problems of delinquency and insecurity with immigration from Colombia had been noted. ЗЗ. Была отмечена вызывающая озабоченность тенденция властей Коста-Рики увязывать проблемы преступности и отсутствия безопасности с прибытием иммигрантов из Колумбии.
With the cooperation of the Croatian and Bosnian judicial authorities some trials had also been held in local courts. Благодаря сотрудничеству судебных властей Хорватии и Боснии судебные процессы по ряду дел были проведены также в местных судах.
Therefore, their identification is challenging for the authorities. Поэтому их выявление является серьезной проблемой для властей государства.
Employment is a problem area of major concern to the authorities. Проблемы занятости находятся в центре внимания властей страны.
(b) Empowering the authorities to use deterrents and preventive measures. Ь) наделение властей полномочиями на использование сдерживающих и профилактических мер.
This is reserved for the Swedish authorities. Это относится к сфере компетенции шведских властей.
The allegations of complicity of the authorities were unfounded. Утверждения о соучастии властей не обоснованы.
Furthermore, the data produced during the colonial period had merely reflected the colonial authorities' own concept of tribes. Кроме того, данные, полученные в колониальный период, просто отражали концепцию племен самих колониальных властей.
That training is addressed to members of the police, border guards and immigration authorities. Этот курс подготовки предназначен для работников полиции, сотрудников пограничных служб и миграционных властей.
Those areas were visited to raise the awareness of administrative, traditional and religious authorities about this ancestral cultural practice. Серия кампаний, проведенных в этих районах, позволила повысить осведомленность административных, традиционных и религиозных властей об этой древней культурной практике.