Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
The ability of the Liberian authorities to monitor and police the country's borders is severely limited, which is acknowledged in the National Security Strategy. Способность властей Либерии осуществлять контроль и охрану своих границ крайне ограниченна, что признается в национальной стратегии в области безопасности.
In particular, we take note of UNAMI's visits to a number of prisons at the invitation of the relevant authorities. В частности, мы отмечаем, что МООНСИ посетила ряд тюрем по просьбе соответствующих властей.
Cooperation on the part of the Croatian authorities has continued to improve, although sometimes it has been selective and slow. Сотрудничество со стороны хорватских властей продолжает улучшаться, хотя иногда оно носит селективный и медленный характер.
It said it was seeking strong assurances from the authorities that such criminal actions would reoccur. Согласно заявлениям этой компании, она добивается от властей твердых гарантий того, что такие преступные действия впредь не повторятся46.
Brita Whether you believe or not, find even when the quality of your water from municipal authorities. Брита Верите ли вы или нет, но найти даже когда качество Вашей воды от муниципальных властей.
The authorities have no political will on holding really free and democratic election. Нет политической воли властей провести действительно свободные и демократические выборы.
There were restrictions on freedom of speech and of the press, particularly when the authorities were criticized. Существовали ограничения свободы слова и печати, особенно в отношении критики властей.
Vague definitions of the crimes could lead to misuse of the legislation by the authorities to suppress rights to freedom of expression and association. Расплывчатые определения преступлений могут привести к злоупотреблению нормами закона со стороны властей в целях ограничения свободы слова и объединений.
The authorities responded to the November Mumbai attacks by tightening security legislation and setting up a federal investigating agency. Ответом властей на ноябрьские нападения в Мумбаи стало ужесточение законов о безопасности и создание федерального следственного органа.
Intimidation and harassment of media workers and journalists by the authorities and private individuals increased in 2007. В 2007 году участились случаи запугиваний и преследований работников СМИ и журналистов со стороны властей и частных лиц.
He was subsequently detained for almost five months, on the basis of an extradition request from the US authorities. Его удерживали под стражей почти пять месяцев на основании запроса о выдаче, поступившего от властей США.
Pressure on international media and NGOs continued despite assertions to the contrary by the authorities. Возросло давление на иностранные СМИ и НПО, несмотря на заверения властей в обратном.
The parliamentarians expressed concern about the authorities' failure to meet international fair trial standards and about alleged inadequate medical treatment. Парламентарии выразили обеспокоенность неспособностью властей соблюдать международные стандарты справедливого судебного разбирательства и предполагаемым отсутствием надлежащей медицинской помощи.
An October visit to Chechnya was postponed at the request of authorities. Запланированное на октябрь посещение Чечни было отложено по просьбе властей.
Their bodies were found later by Afghan authorities. Позже их тела обнаружили представители афганских властей.
Members of religious minorities came under increasing pressure from the authorities. Продолжало нарастать давление на представителей религиозных меньшинств со стороны властей.
People deported from the Dominican Republic to Haiti did not receive any assistance from the Haitian authorities. Граждане, депортированные из Доминиканской Республики обратно в Гаити, не получали никакой помощи от гаитянских властей.
Impunity for enforced disappearances remained a serious problem due to the failure of the Croatian authorities to conduct thorough investigations and bring perpetrators to justice. Серьёзной оставалась проблема безнаказанности насильственных исчезновений, связанная с неспособностью властей Хорватии провести тщательные расследования и привлечь виновных к ответственности.
Romani children continued to suffer discrimination in education as the authorities failed to develop and implement a meaningful strategy to address their access to education. Дети ромов по-прежнему подвергались дискриминации при получении образования из-за неспособности властей разработать и реализовать осмысленную стратегию по обеспечению им доступа к образованию.
The year was dominated by the failure of the Serbian government and ethnic Albanian authorities to agree on the future status of Kosovo. Центральной проблемой года была неспособность сербских властей договориться с лидерами этнических албанцев о будущем статусе Косово.
He was detained for two days, then charged with insulting the authorities and transferred to Maputo Civil Prison. Он провёл под стражей два дня, после чего ему предъявили обвинение в оскорблении властей и перевели в гражданскую тюрьму в Мапуту.
Amnesty International delegates visited Guinea in April and held talks with the authorities. Делегаты Amnesty International посетили Гвинею в апреле и провели переговоры с представителями властей.
Compensation was paid to victims on condition that a legal case against the authorities was dropped. Потерпевшие получили компенсацию с условием, что судебное дело против властей будет прекращено.
Protesting against such actions of the authorities, he refused the deputy's mandate. Протестуя против таких действий властей, он отказался от депутатского мандата.
Holzmann's work was repeatedly the target of censorship by the Prussian authorities. Деятельность Хольцмана неоднократно становилась объектом цензуры прусских властей.