Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
If Barillo wanted to look unrecognizable to authorities... he succeeded. Если Барийо хотел стать неузнаваемым для властей ему это удалось.
People believe what they see, particularly when it comes from the authorities. Люди верят в то, что видят, особенно когда это исходит от властей.
It's the kind of excuse the authorities look for. Это станет оправданием действиям властей, которые только того и ждут.
Also request for backup from the Hungarian authorities. И попроси у властей Венгрии подкрепление.
Thanks, Garai. You helped me elude the authorities. Благодарю, Гарай, ты помог мне скрыться от властей.
He's already suffered at the hands of the authorities. Он уже пострадал от рук властей.
And she failed to impress the authorities. И у нее не вышло впечатлить властей.
Seems Mr. Holmes wants to find him before the Russian authorities do. Похоже, мистер Холмс хочет найти его раньше российских властей.
The Central Command has been overthrown and power transferred to civilian authorities. Центральное командование было свергнуто, вся полнота власти перешла в руки гражданских властей.
I was given information by Japanese authorities. Я получил достоверную информацию от властей.
He dresses her up, they elude the bumbling authorities, they fall in love. Он ее одевает, они скрываются от властей, влюбляются.
Get her back from the authorities... immediately. Заберите ее у властей... немедленно.
So they can actually hide the account holder's I.D. even from the authorities. Так что они действительно хранят данные вкладчиков в тайне даже от властей.
This document compiles recommendations of lawyers and experts in various UNITAR seminars to their respective national authorities. Этот документ содержит рекомендации юристов и экспертов, вынесенные ими в ходе различных семинаров ЮНИТАР для своих соответствующих национальных властей.
Everywhere His Excellency Mr. Khamtay Siphandone and his delegation went they received a warm welcome from the Cambodian authorities and people. Во всех местах, которые посетили Его Превосходительство г-н Кхамтай Сипхандон и его делегация, им был организован теплый прием со стороны властей и населения Камбоджи.
In several cases the Special Rapporteur on the question of torture intervened, seeking information from the Sudanese authorities. В ряде случаев Специальный докладчик запрашивал информацию в отношении применения пыток у суданских властей.
To that end, the willingness of the authorities to accept international observers during the balloting would contribute to the transparency of the elections. В этой связи согласие властей на осуществление международными наблюдателями контроля за ходом голосования способствовало бы гласности выборов.
In addition, the Committee considers that the army should be brought under the effective control of the civilian authorities. Кроме того, Комитет считает, что армия должна быть поставлена под эффективный контроль гражданских властей.
He has been residing in Sweden ever since and has disregarded all call-ups for military service by the Finnish authorities. С тех пор он проживал в Швеции и игнорировал все призывы на военную службу со стороны властей Финляндии.
Despite the authorities' determination to crush the uprising, it seems that students receive a growing popular support. Несмотря на готовность властей подавить восстание, кажется, что студенты пользуются растущей поддержкой населения.
It is not clear what is the basis for the claims of the Croatian authorities that the Federal Republic of Yugoslavia disregards borders. Непонятно, на чем основываются утверждения хорватских властей о том, что Союзная Республика Югославия не признает границ.
They interrogate the prisoners and hostages jointly with the representatives of the authorities, finding out their financial background. Вместе с представителями властей они допрашивают пленных и заложников, пытаясь выяснить их финансовое положение.
In their blindness, the Pale leaders have even refused the requests of the State authorities of Serbia and Montenegro to approve of the plan. В своей слепоте лидеры Пале ответили даже отказом на просьбы государственных властей Сербии и Черногории одобрить этот план.
The cause for this reaction lies with the Serbian authorities themselves. Причиной такой реакции являются действия самих сербских властей.
Allegedly, they did this despite warnings by the authorities that such killings would not be tolerated. Как утверждают, они совершили этот акт, несмотря на предупреждение властей о том, что они не допустят подобных казней.