Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
Formerly, this responsibility was incumbent on the county authorities. Ранее эта функция входила в компетенцию окружных властей.
As regards the administration of public authorities, an individual can also complain to the Ombudsman. Что касается административных действий государственных властей, то граждане могут также подавать жалобы омбудсмену.
The implementation of the Convention in national law in these fields rests with the national authorities. Осуществление положений Конвенции во внутреннем законодательстве в этих областях относится к сфере компетенции федеральных властей.
Consequently, it could not be resolved by the Congolese authorities alone. Следовательно, он не может быть урегулирован исключительно силами конголезских властей.
If that attitude was typical of the authorities responsible for promoting rural women's rights, it was little wonder that progress was difficult. Если это отношение является типичным для властей, ответственных за поощрение прав сельских женщин, то не удивительно, что был достигнут лишь незначительный прогресс.
That responsibility included holding law-enforcement authorities accountable for violations of the rights of women in their custody. Эта ответственность предусматривает подотчетность правоохранительных властей за нарушение прав тех женщин, которые находятся под их опекой.
UNRWA was fortunate in enjoying strong support from donors, host authorities, regional bodies and the international community at large. БАПОР повезло в том, что оно пользуется твердой поддержкой со стороны доноров, принимающих властей, региональных органов и международного сообщества в целом.
At the request of donors and host authorities, a preliminary review of the budget was due to take place in September 1997. По просьбе доноров и принимающих властей в сентябре 1997 года должен был быть проведен предварительный обзор бюджета.
The remaining 37 doctors held a press conference at which they criticized repression by the occupation authorities. Остальные 37 врачей провели пресс-конференцию, на которой они подвергли критике репрессивные меры оккупационных властей.
Mr. Claude Haegi, State Councillor, Republic and Canton of Geneva, will deliver a message on behalf of the Geneva authorities. Г-н Клод Эги, государственный советник, Республика-кантон Женева, выступит с посланием от имени властей Женевы.
The intention of the Chinese authorities to establish a provisional legislature in Hong Kong was in many respects disturbing. Намерение китайских властей учредить в Гонконге временный законодательный орган вызывает беспокойство во многих отношениях.
He asked the United Kingdom delegation to inform the Chinese authorities of his concern about that matter. В этой связи он просит делегацию Соединенного Королевства довести до сведения властей Китая его беспокойство по данному вопросу.
In the event of refusal by the authorities, a remedy under public law was available. При отказе со стороны властей можно подать жалобу в соответствии с нормами публичного права.
During the past five years that question had been given constant attention by the competent authorities, and legal measures had been taken. За последние пять лет этот вопрос постоянно находился в поле зрения компетентных властей, вследствие чего были приняты законодательные меры.
The efforts of the authorities have led to significant quantitative growth in higher education over the past four years. Усилия государственных властей за последние четыре десятилетия позволили существенно расширить в количественном отношении сферу высшего образования.
It depended above all on the success achieved in protecting human rights and on the readiness of the authorities to accept international control. Она прежде всего зависит от успехов, достигнутых в области защиты прав человека, и от готовности властей подчиняться международному контролю.
He thanked Mr. Yalden for his contribution to the Slovak authorities' examination of the institution of ombudsman. Г-н Грекса благодарит г-на Ялдена за его вклад в работу властей Словакии над созданием института обмудсмена.
She would not fail to inform her country's authorities of all the Committee's observations and concerns. Она непременно доведет до сведения властей своей страны все замечания Комитета и отмеченные им проблемы.
The Committee could also consider adding Cameroon to the list, in the light of the authorities' reply. Комитет также может рассмотреть вопрос о добавлении к данному списку Камеруна с учетом ответа властей этой страны.
In addition, the Constitution enjoins the authorities to guarantee the adequate and effective participation of women at the decision-making levels of the public administration. Дополнительно Конституция требует от властей гарантировать соответствующее и эффективное участие женщин на уровнях принятия решений государственного управления.
For the most part it acts as an advisory body to the federal authorities. Речь главным образом идет о консультативном органе для федеральных властей.
The article cited above applies to all acts of State authorities, including legislative bodies, public administration agencies and courts of justice. Вышеупомянутая статья применяется ко всем действиям государственных властей, включая законодательные органы, государственную администрацию и суды.
It is the duty of the authorities to guarantee this. Обязанность властей заключается в обеспечении соблюдения этого принципа.
The differences in regulations and the territorial limitation of the powers of the respective authorities also hamper enforcement of the current legislation on aliens. Различия в правилах и территориальное ограничение полномочий соответствующих властей также препятствуют применению действующего законодательства в отношении иностранцев.
His continued stay or departure is a matter within the competence of the Burundi authorities, and not Tanzania. Его пребывание или отъезд - это вопрос компетенции властей Бурунди, а не Танзании.