Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
MONUC immediately placed its vehicle fleet at the disposal of the authorities to take the injured to hospital. МООНДРК незамедлительно предоставила свои транспортные средства в распоряжение властей, чтобы помочь в доставке пострадавших в больницу.
When violence comes from official authorities, it can only engender more violence. Насилие со стороны официальных властей способно породить лишь еще большее насилие.
I am referring to the mounting aggressive attacks on my country's sovereignty emanating from the Russian authorities and media. Я имею в виду нарастающие агрессивные нападки на суверенитет моей страны со стороны российских властей и средств массовой информации.
The Mission will pay particular attention to ensuring that the State authorities rise to that challenge. Миссия будет особенно внимательно следить за тем, чтобы деятельность государственных властей отвечала этим задачам.
The success of any action depends upon the prior acceptance of the facilitation process by the authorities of the country concerned. Предварительное согласие на посредничество со стороны властей соответствующей страны является одним из залогов успеха любых усилий.
Such returnees face extreme hardship because of discriminatory treatment from the Taliban authorities. Такие репатрианты сталкиваются с огромными трудностями из-за дискриминационного отношения к ним талибских властей.
In case of problems regarding visas, the issue was referred to the authorities of the host country. В случае возникновения проблем, касающихся виз, вопрос передается на рассмотрение властей принимающей страны.
That could mean that people were reluctant to bring such problems to the attention of the authorities. Это может означать, что люди не хотят доводить информацию о своих проблемах до сведения властей.
Outspoken criticism of the authorities can bring bribery charges and a long sentence of imprisonment. За публичными критическими высказываниями в адрес властей может последовать обвинение во взяточничестве и длительный тюремный срок.
The Special Representative was told that Zamira Sadykova had to leave the country because of threats and continuing persecution by the authorities. Специальному представителю рассказали, что Замира Садыкова была вынуждена покинуть страну из-за угроз и постоянного преследования со стороны властей.
It was reported that no demonstrations or public protest can be carried out without written permission from the authorities. Согласно сообщениям, ни одна демонстрация или публичный протест не могут состояться без письменного разрешения властей.
International evidence called, including United States federal authorities. Приглашение иностранных свидетелей, включая представителей федеральных властей Соединенных Штатов.
All those detainees had been handed over to the Lebanese authorities. Все задержанные затем были переданы в руки ливанских властей.
On the other hand, it has become apparent that the military is being strengthened to the detriment of civilian institutions and authorities. С другой стороны, нельзя не отметить рост роли военных властей в ущерб гражданским институтам и органам власти.
Unfortunately this is too much to ask of the Eritrean authorities. К сожалению, эта просьба оказалась для эритрейских властей трудновыполнимой.
Removing those people from the common border is the only way of easing the concerns of Central African authorities. Удаление этих лиц от общей границы это единственный способ устранения обеспокоенности властей Центральноафриканской Республики.
The third remark concerns the responsibility of the Central African authorities. Третья мысль касается ответственности властей Центральной Африки.
Creating favourable conditions for public transport is the task of the authorities. Главной задачей властей является создание благоприятных условий для развития общественного транспорта.
The Special Rapporteur welcomes the continuing focus of the Montenegrin authorities on ethnic minority issues. Специальный докладчик приветствует продолжающиеся усилия черногорских властей по решению проблем этнических меньшинств.
To mutiny is to collectively and openly refuse to submit to the orders of the authorities to which one is subjugated. Поднимать восстание означает коллективно и открыто отказываться подчиняться распоряжениям соответствующих властей.
It also noted the concerns of the Gabonese authorities regarding the phenomenon of clandestine immigration and its repercussions in terms of insecurity. Кроме того, он принял к сведению обеспокоенность властей Габона проблемой незаконной иммиграции и ее последствиями в плане ухудшения безопасности.
It would also have the effect of reducing the degree of discretion afforded to authorities. Это позволило бы также уменьшить круг дискреционных полномочий властей.
The Action Plan had further requested that the authorities ensured that there were no discriminatory practices in the administrative services. План действий требовал от властей обеспечить исключение проявлений дискриминации при оказании административных услуг.
They see this work as transitional and in this way they also escape the immigration authorities. Для них это - временная работа, в силу специфики которой они выпадают из поля зрения миграционных властей.
It will be equally binding on the team and the Myanmar authorities. Соблюдение этого принципа будет в равной степени обязательным для группы и властей Мьянмы.