However, doing so can attract unwanted and potentially fatal attention from the authorities. |
Однако это может вызвать нежелательное и потенциально смертельное внимание со стороны властей. |
Motorists (and sometimes pedestrians) crossing the border are randomly subjected to long delays and searches by the Spanish authorities. |
Автомобилисты (а иногда и пешеходы), пересекающие границу, часто подвергаются длительным задержкам и обыскам со стороны испанских властей. |
Nitschke states that he and his group are regularly subject to harassment by authorities. |
Ницшке утверждает, что он и его группа регулярно подвергаются преследованиям со стороны властей. |
From the early 18th century workers could no longer rely on support from the authorities against the perceived threat of technological unemployment. |
В начале XVIII века работники больше не могли полагаться на поддержку властей в борьбе с предполагаемой угрозой технологической безработицы. |
The rehabilitation decision was made by the authorities, without any effort of the former prisoner. |
Решение о реабилитации было принято по инициативе властей, без каких-либо усилий со стороны бывшего заключённого. |
The Chamber of Regions consists of representatives of authorities that act between the local and central levels of government. |
Палата регионов состоит из представителей властей, действующих между местной и центральной властью. |
In 1964 the cemetery was entirely flattened under the order of Soviet authorities. |
В 1964 году кладбище было полностью разрушено по приказу советских властей. |
However, as a result of bribery of prison authorities, Hitzinger ordered that the release of the detainees be halted. |
По причине взяточничества тюремных властей Hitzinger приказал, однако, остановить освобождение заключенных. |
Initially the project encountered resistance by the Yugoslavian authorities based in Belgrade. |
Первоначальный проект встретил сопротивление югославских властей в Белграде. |
The VIP fleet of helicopters and passenger aircraft is under the control of the civilian authorities. |
VIP парк вертолетов и пассажирских самолетов находится под контролем гражданских властей. |
A little later, Georgy Ivanovich took the initiative to build a second underground passage, which was approved by the city authorities. |
Чуть позже, Георгий Иванович Былло проявил инициативу по постройке второго подземного перехода, которая нашла одобрение у городских властей. |
De Tounens proceeded to reorganize his realm and again attracted the attention of the Chilean authorities. |
Де Тунан приступил к реорганизации своих «владений» и вновь привлёк к себе внимание чилийских властей. |
It also points out the unprecedented pressure of authorities on candidates and activists in order to make them withdraw from election campaign. |
Отмечено беспрецедентное давление властей на кандидатов и активистов с целью заставить отказаться от участия в выборах. |
Nevertheless, among the believers in the Soviet Union existed honoring devotees, persecuted by the communist authorities. |
Тем не менее, среди верующих в СССР существовало почитание подвижников, подвергавшихся преследованиям со стороны властей. |
Candidate strike on the basis of the appropriate authorities to issue a certificate or court verdict. |
(З) Кандидат забастовку на основе соответствующих властей выдать сертификат или приговора суда. |
Belhane Mapping is a service provider for municipal and regional government authorities. |
"Belhane Mapping" - это поставщик услуг для муниципальных и региональных властей. |
The researchers of the institute work together or independently in their function as consultants to industrial companies, government authorities and universities. |
Исследователи института являясь консультантами для промышленных компаний, правительственных властей и университетов, работают независимо или в сотрудничестве со своими коллегами. |
The present Fiscal Code does not allow the local public authorities to introduce such a tax. |
В настоящее время Налоговый кодекс ограничивает соответствующее право местных публичных властей. |
In the previous reign of George Aditjondro also has made the books and writings critical of the authorities at that time. |
В предыдущем правления Джорджа Aditjondro также сделало книги и труды с критикой властей в то время. |
He did not really cooperate, despite pressures from the authorities. |
Продолжал много проповедовать, несмотря на угрозы со стороны властей. |
An attempt to disarm the population of Chechnya in the spring of 1840 had caused unrest which grew into open rebellion against the Russian authorities. |
Весной 1840 года попытка разоружить население Чечни вызвала недовольство, вылившееся в восстание чеченцев против русских властей. |
He was allowed nonetheless by Mongol authorities to build his own church, with the interdiction to preach in public. |
От монгольских властей последовало разрешение доминиканцу на постройку своей церкви и запрет на проповеди в общественных местах. |
He shall ensure, by his arbitration, the proper functioning of the public authorities and the continuity of the State. |
Своим арбитражем он обеспечивает нормальное функционирование публичных властей, а также преемственности государства. |
The overall reaction of both the public and authorities was positive toward the solution. |
В целом реакция общественности и властей Австралии на этот проект была положительной. |
They kept denouncing each other to the authorities, and both spent time in Taliban jails. |
Они продолжали обвинять друг друга перед лицом властей, и оба провели некоторое время за решёткой, Талибан также конфисковал их Тору. |