Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
The organisers had received permission from the authorities shortly before. Незадолго до этого организация получила соответствующее разрешение властей.
This is a clear example of lack of monitoring by authorities. Это красноречивый пример, подтверждающий отсутствие контроля со стороны властей.
This initiative, which has a profoundly liberating effect, should be firmly supported by the authorities and donors. Эта программа, позволяющая добиться существенной свободы, должна получить решительную поддержку властей и кредиторов.
While in detention, he gave a statement which the authorities deemed to have defamed the State. Находясь под стражей, он выступил с заявлением, которое, по мнению властей, порочит эту область.
All this speaks for the intentions of Belarusian authorities to submit public organizations to Presidential rule. Все это свидетельствует о намерении белорусских властей подчинить общественные организации президентской власти.
The availability of affordable quality health care accessible to all is a high priority for the Belgian authorities. Одним из основных приоритетов бельгийских властей является обеспечение качественного медицинского обслуживания, которое было бы доступно каждому по приемлемым ценам.
The provision on the general obligation of authorities to enhance equality has been made more precise. Положение об общей обязанности властей содействовать равноправию стало более точным.
With regard to cross-border trafficking control, direct engagement by capable member States with the Haitian authorities would be needed. Что же касается борьбы с трансграничной торговлей, то здесь будет необходима прямая поддержка гаитянских властей со стороны способных сделать это государств-членов.
The main requirements of CCS by authorities and the public were also discussed. В ходе дискуссии речь шла также об основных требованиях, предъявляемых к УХУ со стороны государственных властей и общественности.
The said publication has been widely disseminated among the different cultural actors and authorities. Вышеуказанная публикация получила широкое распространение среди различных деятелей культуры и компетентных властей.
Adequate financial support for the organization of those elections from donors and the Haitian authorities remains a prerequisite for their success. Залогом успеха этой избирательной кампании остается адекватная финансовая поддержка организации выборов со стороны доноров и гаитянских властей.
The ongoing political process has had a noteworthy effect on the commitment of the Kosovo authorities to standards implementation, and its results. Продолжающийся политический процесс оказал заметное влияние на приверженность косовских властей осуществлению стандартов и его итогам.
Kosovo cadastral and judicial records currently held by Serbian authorities need to be returned. Необходимо вернуть кадастровые и судебные документы по Косово, находящиеся в настоящее время у сербских властей.
According to the authorities of the State concerned, six of these companies have now been dissolved. По словам властей этого государства, шесть из этих компаний к настоящему времени были ликвидированы.
MONUC has deployed 12 detention experts throughout the country to advise the authorities on improving prison conditions. МООНДРК направила 12 экспертов по пенитенциарным вопросам в разные части страны для консультирования властей относительно улучшения условий содержания в тюрьмах.
A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period. В отчетном периоде в адрес властей Ливана было направлено в общей сложности 12 новых письменных запросов.
The Mission continues to seek approval from municipal authorities for required security enhancements at MINURSO headquarters. Миссия ждет от городских властей разрешения на проведение необходимых усовершенствований в целях укрепления безопасности штаб-квартиры МООНРЗС.
No legal proceedings have been instituted against the Comorian authorities. Никаких судебных исков в отношении властей Коморских Островов предъявлено не было.
The growth of the national liberation movement led to a repressive crack-down by both Georgia's Communist Government and the Moscow-based central authorities. Рост национально-освободительного движения привел к репрессиям со стороны как коммунистического правительства Грузии, так и московских центральных властей.
However, every effort should be made to avoid placing too heavy a burden on the national authorities. При этом необходимо прилагать все усилия для того, чтобы избегать создания чрезмерных трудностей для национальных властей.
The coordination mechanism soon to be established between those partners and the national authorities would be open to all members of the Peacebuilding Commission. Механизм, обеспечивающий координацию усилий этих партнеров и национальных властей, который предполагается создать в ближайшем будущем, будет открыт для всех членов Комиссии по миростроительству.
However, the planned ground relocation to Ethiopia had to be abandoned owing to the lack of cooperation of the Eritrean authorities. Тем не менее от запланированной передислокации в Эфиопию по суше пришлось отказаться из-за препятствий со стороны эритрейских властей.
A comprehensive master plan was prepared and coordinated with different stakeholders, including the refugees and the Lebanese authorities. Был разработан и согласован с различными заинтересованными сторонами, включая беженцев и представителей ливанских властей, комплексный генеральный план.
The report has been shared with the Nepalese authorities and key stakeholders in Nepal. Указанный доклад предоставлен в распоряжение непальских властей и ключевых деятелей страны.
It should be accompanied by the competent Lebanese authorities during field visits. Во время поездок группы на места ее должны сопровождать сотрудники компетентных ливанских властей.