Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
According to the authorities, he was released pursuant to the decision of 5 August 1994 to free all political prisoners. По сообщению властей, он был освобожден в соответствии с решением от 5 августа 1994 года об амнистии политических заключенных.
The Special Rapporteur received details from the authorities and the religious associations of numerous and varied inter-denominational exchanges with foreign countries. Специальный докладчик получил информацию от властей и религиозных ассоциаций в отношении многочисленных и разнообразных межконфессиональных обменов с заграницей.
Mr. Pellnas immediately met with representatives of the Yugoslav authorities. Г-н Пелльнас сразу же встретился с представителями югославских властей.
Expulsions are continuing on a large scale despite repeated assurances given by the highest Bosnian Serb authorities. Несмотря на неоднократные заверения, поступавшие из самых высших эшелонов боснийско-сербских властей, продолжаются крупномасштабные акции, связанные с высылкой.
Without such an international presence they will not trust the Abkhaz authorities' readiness or ability to ensure their security. Без этого международного присутствия они не готовы поверить в готовность или способность абхазских властей обеспечить их безопасность.
With the consent of appropriate authorities in neighbouring countries, it is envisaged that extensive cross-border operations will be utilized to transport relief supplies. Предусматривается, заручившись согласием соответствующих властей в соседних странах, широко использовать для транспортировки грузов в рамках чрезвычайной помощи трансграничные операции.
This post is responsible for the protection of the rights of the Argentine people against possible infringement by the national authorities. Занимающее эту должность лицо отвечает за защиту прав аргентинского народа от возможных нарушений со стороны национальных властей.
In the first half of 1995 there were 46 operations, according to Belarusian authorities. В первой половине 1995 года, по данным белорусских властей, было произведено 46 операций.
The project aims at creating awareness among national authorities in the subregion on the importance of precursor control. Цель проекта заключается в обеспечении осведомленности национальных властей данного субрегиона о важности установления контроля за прекурсорами.
Mr. Rozhok did have and did exercise the right to appeal against the actions of the authorities after his expulsion. Г-н Рожок действительно имел право обжаловать решение властей, и он воспользовался этим правом после своего выдворения.
Many of the participants in the informal system will continue to remain outside the purview of the authorities. Многие участники неформальной системы будут и далее оставаться за пределами поля зрения властей.
During her visit to the Sarajevo region, she met with representatives of the Bosnian Serb de facto authorities at Pale. В ходе своей поездки в район Сараево она встретилась с представителями властей де-факто боснийских сербов в Пале.
The monitoring and confidence-building process involves bringing to the attention of various levels of Rwandan authorities any human rights violations observed. Процесс наблюдения и укрепления доверия предполагает доведение до сведения руандийских властей на самых разных уровнях информации о любых замеченных нарушениях прав человека.
An urban data programme has been begun to support the strengthening of the urban management capacity of municipal authorities. Начата программа сбора городских данных в целях повышения эффективности работы муниципальных властей по управлению городов.
The authorities went on to state that the right to freedom to manifest one's religion existed in practice. Наряду с этим представители властей уточнили, что право на свободу исповедовать свою религию осуществляется на практике.
The authorities stated that registration concerned religious associations and places of worship, but not individual believers or meetings within families. Представители властей указали, что регистрация не применяется к верующим и семейным собраниям, а лишь к религиозным ассоциациям и местам отправления культа.
The authorities stated that gifts and voluntary work were possible so long as they were not compulsory in any way. В отношении пожертвований и безвозмездной работы представители властей указали, что они являются возможными, если не имеют никакого обязательного характера.
The Special Rapporteur asked the authorities about the desirability of a general act concerning freedom to practise a religion. Специальный докладчик задал представителям властей вопрос о целесообразности принятия общего закона о свободном исповедовании религии.
The authorities stated that they had no plans for draft legislation of that kind. Представители властей заявили, что подобный проект в настоящее время не рассматривается.
In their reply (see appendix 2), the authorities informed the Special Rapporteur that no restrictions existed. В своем ответе (см. добавление 2) представители властей информировали Специального докладчика об отсутствии ограничений.
Approval from the Abkhaz authorities is required before a programme can be started. Для того чтобы начать эту программу, требуется согласие абхазских властей.
Prisoners complained of the harsh treatment they were subjected to by the prison authorities. Заключенные жаловались на суровое обращение с ними тюремных властей.
The authorities are estimating the number of these categories of persons at 120,000. По данным властей, общее число людей, принадлежащих к этим категориям, составляет примерно 120000 человек.
The Registrar then made contact with the representatives of the Pale authorities in Geneva, but they refused to accept the warrants. Затем Секретарь связался с представителями властей Пале в Женеве, но они отказались взять эти ордера.
Very often, this is the result of the indifference, sometimes even of the complicity, of governmental authorities. Очень часто это является проявлением безразличия, а иногда потворства правительственных властей.