Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
She deplored the fact that too often human rights defenders were the target of hostility by the authorities. К сожалению, защитники прав человека слишком часто становятся мишенью для враждебных действий со стороны властей.
Firms may seek special regulations or even subsidies from local state authorities. Фирмы могут добиваться от местных властей установления особых норм регулирования или даже субсидирования.
In accordance with Paraguayan legislation, the judicial authorities have exclusive jurisdiction over such measures. В соответствии с законодательством Парагвая такая мера находится в исключительном ведении судебных властей.
Thus, the concerted efforts of mayors and the appropriate military authorities are required for the maintenance of public order in urban areas. Отсюда следует, что для поддержания общественного порядка в городских районах необходимы согласованные усилия мэров и соответствующих военных властей.
Proceedings have been started against the Ugandan military authorities, with the aim of halting the unfair competition and claiming damages and interest. Против военных властей Уганды ведется также судебный процесс о прекращении недобросовестной конкуренции и компенсации ущерба и выплате процентов.
The fraudulent use of personal identity and travel documents is to be counteracted with improved information access for the authorities. С мошенническим использованием удостоверений личности и проездных документов будут также бороться посредством облегченного доступа властей к информации.
The allegations made by the delegation of Liberia are unfounded and cannot in any way disguise the belligerent nature of the Liberian authorities. Утверждения делегации Либерии необоснованны и никоим образом не могут скрыть воинственного характера политики либерийских властей.
The Mechanism is awaiting a reply from the Tanzanian authorities. Механизм ожидает ответа от властей Танзании в связи с этим сообщением.
On behalf of the highest authorities of the Principality, I solemnly reiterate this commitment here. От имени высших властей Княжества я вновь торжественно подтверждаю здесь это обязательство.
It is proving quite difficult for the Pakistani authorities to control the movement of weapons into the Tribal Areas. Осуществление контроля над ввозом оружия на территорию племенных районов является для пакистанских властей достаточно сложной задачей.
This included being briefed by the relevant authorities and experts in the field. В рамках этой работы она получила информацию от соответствующих властей и экспертов на местах.
There were reported attempts by local commanders and authorities to influence the outcome of the selection process through money or intimidation. Были сообщения о попытках местных командиров и властей повлиять на результаты процесса отбора путем подкупа или запугивания.
Many of the displaced did not receive sufficient assistance from the authorities. Многие перемещенные лица не получили достаточной помощи от властей.
The authorities have stated that this was a spectacular and rare form of fraud in Zambia. Представители властей заявили, что этот случай представлял собой одну из нехарактерных и редких форм мошенничества в Замбии.
During his last visit, in discussions with government authorities, the Special Rapporteur expressed concern about the situation in Darfur. Во время своей последней поездки в ходе обсуждений с представителями властей Специальный докладчик выразил озабоченность по поводу положения в Дарфуре.
Other comments from the competent Lebanese authorities will be provided in due course. Другие комментарии ливанских компетентных властей будут представлены в установленном порядке.
According to Lebanese authorities, the conflict resulted in 1,191 deaths and 4,409 injured. По данным ливанских властей, в результате конфликта погибли 1191 человек и 4409 - получили ранения.
It should be pointed out that no complaints whatsoever of racial discrimination had been filed with State authorities. Следует указать, что в адрес государственных властей не поступало никаких жалоб по поводу расовой дискриминации.
However, his delegation would communicate the Committee's observations on the issue to the Danish authorities. В то же время, делегация его страны доведет замечания Комитета до сведения датских властей.
A similar process occurred at the municipal level between the municipal authorities and local integration councils. Аналогичная работа ведется и на местном уровне с участием муниципальных властей и местных советов по вопросам интеграции.
Finally, Mexico and Peru highlighted the competence of consular authorities on this issue. Наконец, Мексика и Перу отметили наличие соответствующих полномочий по этому вопросу у консульских властей.
They had the right to request from the authorities any information deemed necessary. Эти организации вправе запрашивать у властей любую необходимую для них информацию.
He would be interested to hear what the reaction of the authorities had been to the publication in certain Norwegian newspapers of the cartoon. Он хотел бы знать о реакции властей на публикацию этих карикатур в некоторых норвежских газетах.
The delegation had said that the press was free and published much criticism of the Hong Kong SAR authorities. Делегация утверждает о наличии свободы печати и о многих публикуемых критических материалах в отношении властей САР Сянган.
The implementation of the completion strategies required the assistance of national authorities, notably in the successor States to the former Yugoslavia and Rwanda. Для осуществления стратегий завершения работы необходимо содействие национальных властей, в частности государств-правопреемников бывшей Югославии и Руанды.